1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,389 --> 00:00:16,099
[guitar music playing]

4
00:01:12,906 --> 00:01:16,409
[woman] Sérgio was a man
that had lived all over the world.

5
00:01:16,826 --> 00:01:18,620
Well, he was a Brazilian.

6
00:01:21,998 --> 00:01:24,292
It's a place where he was a son, he was...

7
00:01:25,293 --> 00:01:28,129
the man from Rio de Janeiro.

8
00:01:29,798 --> 00:01:31,382
He was anonymous.

9
00:01:32,717 --> 00:01:35,136
He could become himself.

10
00:01:36,721 --> 00:01:39,057
Sérgio had a well-worked tradition.

11
00:01:39,474 --> 00:01:42,727
Every time he would land
in Rio de Janeiro,

12
00:01:44,312 --> 00:01:47,649
we would rush to Gilda's house,
to his mother's house,

13
00:01:49,442 --> 00:01:53,363
drop the luggage, dash to the beach,
to his favorite corner,

14
00:01:53,530 --> 00:01:55,532
run straight into the water

15
00:01:55,907 --> 00:01:59,119
and the moment that he would go
and put his head under the water

16
00:01:59,202 --> 00:02:03,373
and emerge up, he would say,
"Ah, yes.

17
00:02:04,624 --> 00:02:06,167
I have arrived."

18
00:02:16,052 --> 00:02:19,472
[man] So, what were you wishing to say?

19
00:02:19,597 --> 00:02:21,808
Well, you're going to speak to the people.

20
00:02:21,891 --> 00:02:24,519
-Really?
-Going to have 35 new staff members...

21
00:02:24,602 --> 00:02:27,272
-I see.
-...where Gary is now, so...

22
00:02:27,605 --> 00:02:30,859
I see. Some spontaneous wisdom.

23
00:02:31,526 --> 00:02:32,485
Huh?

24
00:02:32,569 --> 00:02:35,905
[reporter] Just how you came to be
the High Commissioner?

25
00:02:35,989 --> 00:02:40,243
Oh, my God, but you realize
I can't summarize 34 years

26
00:02:40,326 --> 00:02:41,786
in three minutes.

27
00:02:41,995 --> 00:02:44,622
That's a huge theme.

28
00:02:45,081 --> 00:02:48,877
'Cause you're asking me
to recount my life. [laughs]

29
00:02:50,086 --> 00:02:51,713
But I suppose it's, uh...

30
00:02:52,422 --> 00:02:54,382
it's intended to be inspirational, right?

31
00:02:54,465 --> 00:02:55,550
[reporter] Absolutely.

32
00:02:57,886 --> 00:02:59,262
Hi, good afternoon.

33
00:02:59,345 --> 00:03:01,723
My name is Sérgio Vieira de Mello.

34
00:03:02,223 --> 00:03:04,684
I'm Brazilian and I'm presently

35
00:03:04,767 --> 00:03:06,811
United Nations High Commissioner
for Human Rights.

36
00:03:07,478 --> 00:03:12,108
I joined the organization
at the age of 21, believe it or not.

37
00:03:12,400 --> 00:03:14,068
Just out of university.

38
00:03:17,113 --> 00:03:20,325
[Sérgio] I was lucky to have served
in East Pakistan,

39
00:03:20,700 --> 00:03:24,454
Cyprus, South America, Bosnia, Lebanon,

40
00:03:24,746 --> 00:03:28,583
Cambodia, Kosovo,
and from there, East Timor.

41
00:03:30,001 --> 00:03:34,839
This organization is the best opportunity
you have in your life

42
00:03:35,340 --> 00:03:37,508
of achieving your dreams.

43
00:03:38,343 --> 00:03:41,471
Never forget the real challenges,

44
00:03:41,638 --> 00:03:45,975
and the real rewards of serving
the United Nations

45
00:03:46,184 --> 00:03:49,938
are out there in the field where people
are suffering, where people need you.

46
00:03:54,359 --> 00:03:57,904
[George Bush] Remember Rwanda or Kosovo,
the UN didn't do its job.

47
00:03:59,113 --> 00:04:01,574
Will the United Nations serve
the purpose of its founding...

48
00:04:03,701 --> 00:04:05,620
or will it be irrelevant?

49
00:04:06,412 --> 00:04:07,622
[reporter 1] The President said last night

50
00:04:07,705 --> 00:04:12,210
that he is prepared to invade with or
without the backing of the United Nations.

51
00:04:12,835 --> 00:04:16,130
[reporter 2] So, President Bush made it
clear, no time left for stately diplomatic

52
00:04:16,214 --> 00:04:17,882
waltzes at the United Nations.

53
00:04:17,966 --> 00:04:20,426
It's now the Texas two-step
from here on out.

54
00:04:22,220 --> 00:04:25,098
So we just met with the President
and he explained

55
00:04:25,181 --> 00:04:26,641
the position of the United States,

56
00:04:26,724 --> 00:04:28,184
which I think you're all aware.

57
00:04:28,351 --> 00:04:31,354
I reminded him of the position of
the Secretary General on this issue.

58
00:04:32,105 --> 00:04:33,815
But I don't think anyone can predict

59
00:04:34,065 --> 00:04:36,693
what the human cost
of such a war would be,

60
00:04:36,776 --> 00:04:38,319
but it will be high by definition.

61
00:04:40,863 --> 00:04:42,198
[distant explosion]

62
00:04:47,370 --> 00:04:48,997
[Tony Blair] The conflict in Iraq

63
00:04:49,080 --> 00:04:51,416
and the removal of Saddam
had been immensely controversial.

64
00:04:51,499 --> 00:04:55,169
It had been deeply opposed by many
within the international community.

65
00:04:55,253 --> 00:04:56,754
It split the UN Security Council.

66
00:04:57,297 --> 00:05:01,134
So I thought it was particularly important
that the UN were in a prime role.

67
00:05:02,719 --> 00:05:04,971
[Samantha Power]
The countries that had fought

68
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
so fiercely over whether to go for war,

69
00:05:07,348 --> 00:05:09,684
decided that they had to somehow
kiss and make up.

70
00:05:10,268 --> 00:05:15,606
"Let's agree that we all have an interest
in seeing Iraq stabilized.

71
00:05:16,107 --> 00:05:18,568
Let's send a United Nations mission,

72
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
and much more importantly, in a way,
let's send the most charismatic,

73
00:05:23,364 --> 00:05:28,453
most experienced person in the entire
system of conflict management,

74
00:05:28,536 --> 00:05:32,165
conflict prevention, nation building,
refugee care, you name it.

75
00:05:32,832 --> 00:05:36,878
Let's send this guy who's known as a cross
between James Bond and Bobby Kennedy.

76
00:05:38,004 --> 00:05:39,714
Let's send Sérgio."

77
00:05:41,883 --> 00:05:44,719
[Condoleezza Rice] I asked him personally
to take the job in Iraq.

78
00:05:45,011 --> 00:05:49,682
I said, "You're the right person
for this job and I hope you'll do it."

79
00:05:49,932 --> 00:05:53,644
President Bush, I know, had met him
and, I think, rated him very highly.

80
00:05:54,103 --> 00:05:58,357
Um, and, yeah, there was therefore
a general consensus

81
00:05:58,441 --> 00:06:01,903
that if he could be persuaded to do it,
he would be the right person.

82
00:06:06,449 --> 00:06:08,618
[Carolina Larriera] He never wanted
the job in Iraq.

83
00:06:10,078 --> 00:06:12,371
But that week he called me to say

84
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
that he had just received
a phone call from New York,

85
00:06:14,540 --> 00:06:19,504
where the Secretary General was asking him
to go and see him.

86
00:06:20,046 --> 00:06:22,423
And I ask him, "Is that to talk
about what? About Iraq?

87
00:06:23,299 --> 00:06:26,677
But you were already clear about
your position vis-à-vis Iraq."

88
00:06:28,137 --> 00:06:31,933
Sérgio, with his friends, was absolutely
adamantly saying, "No way, forget it.

89
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
Are you crazy?

90
00:06:33,434 --> 00:06:36,229
I've just got a new job,
and here with Carolina, etc., etc..."

91
00:06:37,605 --> 00:06:39,941
Gradually the interest mounted
and the pressures mounted

92
00:06:40,024 --> 00:06:43,486
and, uh, he clearly became more interested
and, uh...

93
00:06:44,570 --> 00:06:48,116
was finally influenced I think,
by the profile of the issue.

94
00:06:48,199 --> 00:06:52,078
It was the center stage of
international UN action in 2003.

95
00:06:53,663 --> 00:06:57,959
I have asked Mr. Sérgio de Mello
to serve as my special representative.

96
00:06:58,835 --> 00:07:01,087
He will lead the UN effort in Iraq...

97
00:07:02,130 --> 00:07:04,048
for the next four months.

98
00:07:08,594 --> 00:07:12,515
[Power] He went to Iraq
with a cadre of experts

99
00:07:12,640 --> 00:07:16,727
on constitutions, elections, policing,
refugees...

100
00:07:18,020 --> 00:07:21,065
The best and brightest
of international community.

101
00:07:22,275 --> 00:07:26,446
He felt like he had all that he needed
for success,

102
00:07:26,904 --> 00:07:31,617
and the way he defines success was
a speedy end to the occupation,

103
00:07:31,784 --> 00:07:34,537
and a smooth and peaceful transition

104
00:07:34,620 --> 00:07:38,082
to a brighter post-Saddam
independent future.

105
00:07:41,252 --> 00:07:48,092
We see our role as one that supports
the Iraqis to replace

106
00:07:48,176 --> 00:07:50,219
as soon as possible the coalition

107
00:07:50,470 --> 00:07:53,014
and recover fully their sovereignty.

108
00:07:53,139 --> 00:07:55,600
No one likes to be under occupation.

109
00:07:56,601 --> 00:07:58,811
And I often ask myself how would I feel

110
00:07:59,604 --> 00:08:03,691
if I saw foreign tanks in the streets
of Rio de Janeiro, my home town.

111
00:08:04,192 --> 00:08:05,401
I wouldn't like it

112
00:08:05,693 --> 00:08:07,778
and I would want that to come to an end
very, very quickly.

113
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
And I would have wanted it not to happen
in the first place.

114
00:08:13,326 --> 00:08:14,285
[guitar music playing]

115
00:08:39,810 --> 00:08:41,145
[engine starts]

116
00:08:49,612 --> 00:08:52,031
[Larriera] Sérgio was exhausted.
It was the month of August.

117
00:08:52,114 --> 00:08:54,325
It was extremely hot in Baghdad.

118
00:08:54,867 --> 00:08:59,872
We got up early. We met
our other colleagues downstairs,

119
00:09:00,081 --> 00:09:03,543
and then, uh, headed all together
to the Canal Hotel.

120
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
[speaking French]

121
00:09:07,797 --> 00:09:09,257
He ate breakfast quickly.

122
00:09:11,551 --> 00:09:12,802
He stood up.

123
00:09:13,886 --> 00:09:16,931
The convoy was ready to leave

124
00:09:18,975 --> 00:09:21,894
and he looked very distant.

125
00:09:23,771 --> 00:09:25,481
I could see him,

126
00:09:25,565 --> 00:09:27,817
his forehead was against the window

127
00:09:28,943 --> 00:09:30,319
looking outside

128
00:09:31,696 --> 00:09:35,491
and I knew he wasn't well.
I don't know why.

129
00:09:37,785 --> 00:09:42,498
[Power in English] On August 19th,
he was preparing to issue two statements.

130
00:09:42,582 --> 00:09:48,045
Two open criticisms of the coalition
for their excessive use of force.

131
00:09:48,129 --> 00:09:51,299
He knew the Americans would go nuts,

132
00:09:52,049 --> 00:09:54,719
and yet Sérgio understood
if he didn't take this step,

133
00:09:55,136 --> 00:10:00,182
the United Nations would continue more
and more to just be seen as an accomplice

134
00:10:00,391 --> 00:10:01,809
of the United States.

135
00:10:03,644 --> 00:10:04,478
[Pichon speaking French]

136
00:10:04,562 --> 00:10:05,938
He had a meeting with Paul Bremer.

137
00:10:08,232 --> 00:10:13,904
The convoy was ready to go,
we were all about to leave

138
00:10:14,530 --> 00:10:18,576
and we got a call from
the US Command Center.

139
00:10:18,743 --> 00:10:20,870
They said the meeting
with Bremer was canceled.

140
00:10:22,121 --> 00:10:24,957
[in English] Unexpectedly, the meeting
had been cancelled,

141
00:10:25,249 --> 00:10:27,168
so he ended up remaining in the office

142
00:10:27,251 --> 00:10:31,130
and called me in at lunchtime
to have lunch with him.

143
00:10:32,298 --> 00:10:37,887
I told him that I was going to stay in
and skip lunch and just work through.

144
00:10:38,971 --> 00:10:43,267
Then I knew that in the afternoon he was
having another series of meetings

145
00:10:43,559 --> 00:10:45,227
and we were going to meet
each other again.

146
00:11:03,162 --> 00:11:05,539
[Gil Loescher]
We arrived in Baghdad that morning.

147
00:11:06,332 --> 00:11:10,294
It was a short initial trip
to get a feel for the lay of the land.

148
00:11:10,670 --> 00:11:16,133
We went directly to the headquarters
of the Coalition Provisional Authority

149
00:11:16,592 --> 00:11:18,219
and saw Paul Bremer.

150
00:11:19,720 --> 00:11:23,724
My abiding memory of the interview
was that, at the very end he said,

151
00:11:23,808 --> 00:11:26,102
"You know, the security situation
is improving,

152
00:11:26,185 --> 00:11:30,898
in fact it's, you know, it's,
it's in very good shape."

153
00:11:33,734 --> 00:11:36,821
From there we went to the United Nations.

154
00:11:37,238 --> 00:11:42,618
We wanted to hear from Sérgio what he
thought the UN had been able to achieve.

155
00:11:44,578 --> 00:11:46,497
We were early for the meeting.

156
00:11:46,914 --> 00:11:50,334
Someone came and let us up,
I think it was the third floor,

157
00:11:50,501 --> 00:11:51,961
to Sérgio's office.

158
00:11:53,963 --> 00:11:54,797
[speaking French]

159
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
I signaled to Sérgio that it was okay.

160
00:11:58,092 --> 00:11:59,593
So he stood up

161
00:12:00,761 --> 00:12:03,472
and went to sit with his guests.

162
00:12:04,265 --> 00:12:08,686
[in English] Sérgio was at his desk
and was putting papers together,

163
00:12:08,811 --> 00:12:12,314
and then he came over to us
and sat us down.

164
00:12:13,691 --> 00:12:16,777
I was sitting directly opposite him,
just a couple of feet away.

165
00:12:32,418 --> 00:12:34,128
[indistinct conversation]

166
00:12:34,336 --> 00:12:38,757
I think we will be surprised at
the highlight of causalities that we have.

167
00:12:39,216 --> 00:12:42,011
Specifically with the
unexploded ordinance.

168
00:12:42,386 --> 00:12:46,098
And in our landmine impact survey
in the north we found that...

169
00:12:47,308 --> 00:12:49,018
-eighty--
-[explosion]

170
00:12:53,397 --> 00:12:54,607
[indistinct shouting]

171
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
-[man] Stay where you are!
-[people screaming]

172
00:12:57,276 --> 00:12:58,861
Stay where you are!

173
00:12:59,111 --> 00:13:00,905
[indistinct shouting]

174
00:13:02,406 --> 00:13:03,991
Stay where you are!

175
00:13:04,617 --> 00:13:06,702
Stay where you are!

176
00:13:07,620 --> 00:13:08,829
Stay where you are!

177
00:13:08,913 --> 00:13:10,206
[indistinct shouting]

178
00:13:12,666 --> 00:13:14,043
[people clamoring]

179
00:13:16,253 --> 00:13:19,048
[man] Tell your people
to stay near a wall, please.

180
00:13:32,895 --> 00:13:33,812
[Pichon speaking French]

181
00:13:33,896 --> 00:13:35,648
The first thing I did was
make sure I was not hurt,

182
00:13:35,731 --> 00:13:38,943
and that I had all my arms and legs.

183
00:13:39,860 --> 00:13:41,070
I couldn't hear.

184
00:13:43,447 --> 00:13:46,408
Then I think, "Oh, my God, my boss."

185
00:13:50,746 --> 00:13:53,791
[Ghassan Salamé] When the explosion
took place, I thought it was a mortar.

186
00:13:55,334 --> 00:13:58,712
Which tells you that even after many years
in Beirut,

187
00:13:58,796 --> 00:14:00,798
you still can be wrong on things.

188
00:14:01,423 --> 00:14:03,217
When Ghassan stood up,

189
00:14:04,009 --> 00:14:10,057
he-- he had some kind of very strange
kind of smile that...

190
00:14:11,183 --> 00:14:12,601
he's okay,

191
00:14:13,269 --> 00:14:15,980
and then immediately he said, "Let us go
and see what's happened to the people."

192
00:14:16,230 --> 00:14:23,112
I took my telephone, took my neck tie,
my jacket, my laptop, my passport,

193
00:14:24,446 --> 00:14:27,700
and I went out and I discovered that...

194
00:14:29,493 --> 00:14:33,414
a lot of people were shouting,
crying, bleeding.

195
00:14:33,497 --> 00:14:35,708
[people clamoring]

196
00:14:37,585 --> 00:14:39,879
[Taher] We could see blood everywhere.

197
00:14:41,380 --> 00:14:44,592
On the walls of the corridor,
body is there...

198
00:14:44,800 --> 00:14:46,719
You don't know if they're alive or not.

199
00:14:47,511 --> 00:14:49,847
And things burning...

200
00:14:51,056 --> 00:14:53,392
The smell of burn, the smell of blood.

201
00:14:53,809 --> 00:14:56,061
[indistinct shouting]

202
00:14:56,687 --> 00:15:02,109
I stood up and I see
Mona Rishmawi across from me

203
00:15:02,192 --> 00:15:03,861
and I see her looking at me

204
00:15:03,944 --> 00:15:07,740
and there's a drip of blood
that is coming down her forehead.

205
00:15:11,785 --> 00:15:13,537
[Mona Rishmawi]
And then I came to the first floor,

206
00:15:13,621 --> 00:15:15,247
my husband was in the first floor.

207
00:15:16,123 --> 00:15:20,294
So I called him, I said, "Andrew? Andrew?"
And miraculously he came out,

208
00:15:20,377 --> 00:15:21,921
I'll never forget this.

209
00:15:23,380 --> 00:15:27,635
And the moment he took my hand,
Carolina said, "Sérgio. Sérgio. Sérgio,"

210
00:15:27,718 --> 00:15:30,262
and she said, "I have to find Sérgio."

211
00:15:33,933 --> 00:15:35,643
[Larriera] I started screaming.

212
00:15:36,644 --> 00:15:39,688
I cannot see anything
because it's all dust.

213
00:15:42,900 --> 00:15:46,946
I couldn't see. I saw this light,
this blinding light all around me,

214
00:15:47,529 --> 00:15:49,114
and, uh...

215
00:15:50,658 --> 00:15:53,494
and suddenly the dust starts to settle,

216
00:15:54,119 --> 00:15:56,413
and I realize that this light is the sun.

217
00:15:57,456 --> 00:16:01,210
The sunlight of 4:00 p.m. Baghdad.

218
00:16:04,129 --> 00:16:06,173
[William von Zehle] We were about
100 meters from the point of the blast.

219
00:16:06,715 --> 00:16:10,260
Bent over to pick up the paper work
and the next thing I knew,

220
00:16:10,344 --> 00:16:13,013
I saw this intensely bright flash

221
00:16:13,097 --> 00:16:16,058
and I had about an eighth of a second
to think what the--

222
00:16:16,475 --> 00:16:18,811
And then when I woke up
I was lying across the room.

223
00:16:22,606 --> 00:16:26,110
Minutes ago, an explosion ripped through
a hotel in central Baghdad,

224
00:16:26,193 --> 00:16:28,529
the headquarters for the UN.
An update live...

225
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
[reporter 1] ...by far the most
serious attack that's been,

226
00:16:30,739 --> 00:16:32,533
since US troops took Baghdad.

227
00:16:33,242 --> 00:16:35,494
[reporter 2] First this hour,
terrorism in Baghdad.

228
00:16:35,577 --> 00:16:38,205
Right now at least 14 people are dead,
dozens wounded...

229
00:16:38,288 --> 00:16:39,999
[reporter 3] A bomb exploded
directly below

230
00:16:40,082 --> 00:16:43,877
the office of its special representative
here, Sérgio de Mello.

231
00:16:43,961 --> 00:16:49,633
The UN has been there in what used to be
the Canal Hotel since the early 1990s.

232
00:16:49,717 --> 00:16:52,302
Three hundred UN staff work inside.

233
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
It's home to several
UN humanitarian agencies,

234
00:16:54,638 --> 00:16:57,182
all working on the rebuilding of Iraq.

235
00:17:03,063 --> 00:17:03,897
[Pichon speaking French]

236
00:17:03,981 --> 00:17:06,442
I entered and saw Buenaventura,

237
00:17:07,651 --> 00:17:08,944
the assistant,

238
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
he was dead.

239
00:17:11,530 --> 00:17:13,407
I entered Jonathan's office,

240
00:17:14,992 --> 00:17:16,952
Rick was there,

241
00:17:17,578 --> 00:17:19,038
also dead.

242
00:17:19,580 --> 00:17:23,459
And after Jonathan's office,

243
00:17:24,835 --> 00:17:26,086
emptiness.

244
00:17:27,046 --> 00:17:29,506
No office.

245
00:17:31,300 --> 00:17:34,053
I called, "Sérgio! Sérgio!"

246
00:17:34,470 --> 00:17:35,846
No response.

247
00:17:39,641 --> 00:17:41,727
I went outside the building

248
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
and I climbed around it.

249
00:17:47,107 --> 00:17:50,611
I climbed on top of the rubble

250
00:17:51,445 --> 00:17:53,655
to try to find Sérgio.

251
00:17:53,864 --> 00:17:56,825
And with me, there was an Australian,

252
00:17:58,077 --> 00:18:01,038
Jeff, the military attaché for Sérgio.

253
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
[inaudible]

254
00:18:02,456 --> 00:18:05,375
[in English]
I was calling out, stopping, listening.

255
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
Move a meter, call out, stop, listen.

256
00:18:10,798 --> 00:18:14,009
There was this other fellow
who was running towards the rubble,

257
00:18:14,384 --> 00:18:17,137
who was in US military uniform.

258
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
I said, "Who are you?"
And he said, "My name's Bill."

259
00:18:22,518 --> 00:18:26,271
The gentleman in a blue UN baseball cap
came up and he said,

260
00:18:27,022 --> 00:18:29,650
something to the effect of like,
"Where are the rest of your guys?"

261
00:18:30,067 --> 00:18:32,402
And I said,
"There are no rest of our guys,

262
00:18:32,486 --> 00:18:34,238
it's me and a captain right now."

263
00:18:35,197 --> 00:18:38,408
I want to go in the building and do
an internal reconnaissance and see.

264
00:18:39,993 --> 00:18:42,746
I must be nuts to even think about
going in the building.

265
00:18:44,248 --> 00:18:47,042
But firefighters have this thing,
we run into burning buildings

266
00:18:47,126 --> 00:18:49,044
when everybody else is
running out of burning buildings.

267
00:18:54,216 --> 00:18:57,302
We made our way upstairs
and it was almost unrecognizable.

268
00:18:57,803 --> 00:19:00,305
I'd been up there on many occasions,
for meetings...

269
00:19:08,689 --> 00:19:10,649
As we walked along, I was looking

270
00:19:10,732 --> 00:19:14,570
and at one point I found
a little spot of light down below.

271
00:19:16,655 --> 00:19:19,241
If you looked in there,
I could see two people.

272
00:19:27,166 --> 00:19:28,834
[Loescher] The flash is what I remember.

273
00:19:32,337 --> 00:19:34,673
The ceiling collapsed,
the floor collapsed.

274
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
We were thrust down.

275
00:19:40,304 --> 00:19:42,347
I heard someone say, "Oh, shit!"

276
00:19:43,849 --> 00:19:45,767
As if someone had expected it.

277
00:19:47,144 --> 00:19:48,604
I'm pretty sure it was Sérgio.

278
00:19:52,649 --> 00:19:55,360
The next thing I remember is
regaining consciousness

279
00:19:55,861 --> 00:19:57,654
and not being able to move.

280
00:20:00,991 --> 00:20:03,952
I remember looking up, um...

281
00:20:04,703 --> 00:20:06,496
at, at someone...

282
00:20:07,789 --> 00:20:09,499
who was wearing a...

283
00:20:10,125 --> 00:20:12,753
like a fireman's hat or, or helmet,

284
00:20:13,212 --> 00:20:16,965
and, and I sort of waved at him.

285
00:20:21,470 --> 00:20:23,931
It may sound melodramatic,
but honestly from looking at it

286
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
I was pretty convinced that
this was gonna be a one-way trip. Um...

287
00:20:27,768 --> 00:20:30,729
You know, I'd seen Oklahoma City
done enough collapse-rescue stuff,

288
00:20:31,438 --> 00:20:33,106
and the building, it was still moving.

289
00:20:33,190 --> 00:20:34,983
Uh, you know, bricks were still falling,

290
00:20:35,067 --> 00:20:36,818
it was, you know, within a few minutes
of the blast.

291
00:20:37,361 --> 00:20:38,779
I was kind of convinced
this was a one-way trip,

292
00:20:38,862 --> 00:20:42,491
and I said, you know, "Tell my wife
and, uh, my daughter I love them."

293
00:20:45,202 --> 00:20:48,622
I took my body armor off
and started to climb down the hole.

294
00:20:52,334 --> 00:20:56,255
I got down to about... [sighs]
where the first floor would be.

295
00:20:56,838 --> 00:20:59,883
At that point I had to turn around
in a space

296
00:21:00,467 --> 00:21:04,012
and basically slide down head first,
so I could get next to him.

297
00:21:04,221 --> 00:21:07,766
And fortunately there was a piece
of reinforcing rod, a rebar,

298
00:21:08,183 --> 00:21:11,853
that was sticking out of a concrete
and I put my shoulder up against that.

299
00:21:11,937 --> 00:21:15,399
It was perfect, where I could
basically lean down

300
00:21:15,482 --> 00:21:17,234
and, you know, touch them.

301
00:21:17,609 --> 00:21:20,487
Um, and that's when
I first introduced myself when I said,

302
00:21:20,570 --> 00:21:24,157
you know, "My name is Bill. I'm
a civilian EMT. I'm from the army unit.

303
00:21:24,241 --> 00:21:26,159
I promise I'm gonna get you guys
out of here alive."

304
00:21:30,747 --> 00:21:35,002
I remember saying my name to that person.

305
00:21:36,461 --> 00:21:38,672
Telling him that my name was Gil.

306
00:21:39,589 --> 00:21:41,591
I remember very little else.

307
00:21:43,302 --> 00:21:46,930
One gentleman said "My name is Gil,"
and he was directly in front of me.

308
00:21:47,306 --> 00:21:49,850
There was another gentleman,
and he said his name was Sérgio.

309
00:21:52,686 --> 00:21:56,773
As we're talking, you know, he starts
to say, I thought he initially said,

310
00:21:57,232 --> 00:22:01,028
"Don't pull me out." And I said, "Don't
worry. We're gonna get you both out.

311
00:22:01,111 --> 00:22:02,529
I promise we'll get you both out."

312
00:22:02,612 --> 00:22:05,782
And he goes, "No, no. Don't let them
pull the mission out."

313
00:22:06,158 --> 00:22:08,201
And at this point,
I'm still not sure who he is.

314
00:22:08,535 --> 00:22:11,371
Then he's asking about,
you know, the other people.

315
00:22:11,455 --> 00:22:13,623
"How many people are killed?
How many people are wounded?

316
00:22:13,707 --> 00:22:14,791
Do we know what happened?"

317
00:22:15,417 --> 00:22:18,962
And suddenly I'm dawning, this guy's
somebody who's, you know, in charge.

318
00:22:19,046 --> 00:22:23,091
It's not just a worker, he's asking
questions as the guy in charge.

319
00:22:23,508 --> 00:22:26,720
And it dawned on me,
"Jesus, this is Sérgio de Mello."

320
00:22:48,033 --> 00:22:48,950
[Gilda speaking Portuguese]

321
00:22:49,034 --> 00:22:51,787
He had such perfect teeth.

322
00:22:52,412 --> 00:22:55,665
He was a happy boy, always laughing,

323
00:22:56,541 --> 00:22:58,835
always in a good mood.

324
00:23:02,714 --> 00:23:03,757
[speaks Portuguese]

325
00:23:04,716 --> 00:23:07,302
People would ask him to sing everywhere.

326
00:23:08,136 --> 00:23:11,098
When he was about three years old

327
00:23:11,181 --> 00:23:13,266
he could sing in four languages.

328
00:23:16,144 --> 00:23:18,897
We moved to Italy.

329
00:23:21,316 --> 00:23:24,027
There he attended a Catholic school.

330
00:23:26,780 --> 00:23:29,783
[Power in English] Sérgio was the son
of a Brazilian diplomat,

331
00:23:31,243 --> 00:23:36,123
so he spent most of his childhood years
abroad, in Europe, mainly.

332
00:23:36,414 --> 00:23:39,417
In Genoa, in Milan, in Rome,

333
00:23:39,668 --> 00:23:42,295
uh, Naples, and even in Beirut.

334
00:23:43,380 --> 00:23:47,801
Through that vagabond life,
this was just second nature to him.

335
00:23:48,301 --> 00:23:51,429
His capacity to just descend
into a new place and look around and say,

336
00:23:51,513 --> 00:23:52,931
"Okay, I'm home."

337
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
[Gilda speaking Portuguese]

338
00:23:55,183 --> 00:23:57,394
And then finally he went
to a French school

339
00:23:58,770 --> 00:24:00,772
at the Sorbonne

340
00:24:01,565 --> 00:24:03,233
where he studied philosophy.

341
00:24:04,818 --> 00:24:07,112
[Power in English]
He became activated politically,

342
00:24:07,320 --> 00:24:10,532
partly by the philosophy,
and mainly by what was going on

343
00:24:10,824 --> 00:24:12,659
on the campus of the Sorbonne
at that time.

344
00:24:12,742 --> 00:24:16,371
It was 1968, war in Vietnam was raging,

345
00:24:16,454 --> 00:24:19,916
um, students and workers
throughout France were striking.

346
00:24:20,542 --> 00:24:22,085
And of course in May of '68,

347
00:24:22,169 --> 00:24:24,838
the students ended up
affectively taking over the campus.

348
00:24:26,131 --> 00:24:29,176
Sérgio manned the barricades,
threw stones at the police.

349
00:24:30,427 --> 00:24:33,305
What's amazing about his politics
in those days is,

350
00:24:33,388 --> 00:24:35,390
how dogmatic he is,

351
00:24:35,599 --> 00:24:40,520
how virulent his anti-Americanism,
his anti-imperialism,

352
00:24:41,021 --> 00:24:43,523
even his Marxism or Neo-Marxism is.

353
00:24:43,899 --> 00:24:46,610
I mean, he is a revolutionary to the core.

354
00:24:51,156 --> 00:24:53,825
He graduated from the Sorbonne in 1969.

355
00:24:55,035 --> 00:24:56,995
One of his best friends lived in Geneva,

356
00:24:57,078 --> 00:25:00,832
and Sérgio, looking for work,
went and crashed at his place.

357
00:25:03,835 --> 00:25:06,421
Got some interviews
with international organizations,

358
00:25:08,006 --> 00:25:10,842
and ended up at
the UN High Commissioner for Refugees.

359
00:25:13,470 --> 00:25:17,557
[McNamara] Those of us who joined in the
'70s really worked on Third World issues.

360
00:25:18,934 --> 00:25:20,644
It was well regarded,

361
00:25:20,936 --> 00:25:22,729
it was expanding rapidly,

362
00:25:23,188 --> 00:25:26,691
it had an interesting mandate
of not just aid, but also protection,

363
00:25:26,775 --> 00:25:28,693
it was politically very active
in the sense,

364
00:25:28,777 --> 00:25:31,154
that it was on hot borders
and conflict areas.

365
00:25:33,198 --> 00:25:38,119
The turning point of Sérgio's relationship
to his new place of employment

366
00:25:38,203 --> 00:25:39,746
was his first field mission,

367
00:25:40,288 --> 00:25:42,123
uh, which was in Bangladesh.

368
00:25:42,832 --> 00:25:47,170
Here Sérgio is tasked as a very young man
to help provide shelter,

369
00:25:47,504 --> 00:25:52,008
to help provide food, um, to try to come
up with some kind of political strategy

370
00:25:52,092 --> 00:25:54,511
by which these people could eventually
return to their homes.

371
00:25:55,470 --> 00:25:56,888
He discovered himself.

372
00:25:57,305 --> 00:26:01,935
He suddenly saw extreme poverty,
enormous refugee flows,

373
00:26:02,602 --> 00:26:08,358
and the ideals that had motivated him
took life, they took flesh.

374
00:26:09,567 --> 00:26:12,696
He realized that he was not
merely a man of thought,

375
00:26:13,280 --> 00:26:15,657
but that if he wanted to
make those ideals real,

376
00:26:15,740 --> 00:26:17,617
he had to be a man of action.

377
00:26:19,035 --> 00:26:23,206
[McNamara] I met Sérgio first time
actually in Swaziland in 1976,

378
00:26:23,290 --> 00:26:26,334
to move the Soweto kids who'd been
attacked by the South African police,

379
00:26:26,418 --> 00:26:28,378
out of Swaziland to Tanzania.

380
00:26:29,838 --> 00:26:32,340
This was a very hot operation,
as you can imagine

381
00:26:32,424 --> 00:26:34,551
the South African security
were all over the place,

382
00:26:34,884 --> 00:26:37,262
but we evacuated them through Mozambique.

383
00:26:37,679 --> 00:26:41,016
Sérgio was the acting UNHCR person
in Maputo.

384
00:26:44,728 --> 00:26:48,064
[Richard Holbrooke] I met Sérgio Vieira
de Mello in Cambodia and Thailand

385
00:26:48,148 --> 00:26:51,026
when the Khmer Rouge
were driven out of power

386
00:26:51,651 --> 00:26:54,654
and a massive refugee crisis ensued.

387
00:26:55,655 --> 00:26:59,117
This is what brought
a whole generation of people

388
00:26:59,200 --> 00:27:02,579
into the international
humanitarian effort.

389
00:27:03,621 --> 00:27:06,875
You're a better agronomist than I am.

390
00:27:07,959 --> 00:27:09,669
[grunts] Voilà.

391
00:27:11,129 --> 00:27:15,800
[Holbrooke] Sérgio was the most dazzling,
charismatic person in that area.

392
00:27:16,092 --> 00:27:17,510
[Sérgio] I better not shower him.

393
00:27:17,594 --> 00:27:21,306
[Holbrooke] How could a guy
this charismatic, this good looking,

394
00:27:21,431 --> 00:27:23,516
be doing this kind of work?

395
00:27:25,060 --> 00:27:26,853
Well, he was one of the bright stars,
no question.

396
00:27:26,936 --> 00:27:28,480
Probably, maybe, the brightest.

397
00:27:29,022 --> 00:27:31,358
He was the master magician,

398
00:27:31,816 --> 00:27:34,944
mediator, manager, massager of egos.

399
00:27:35,737 --> 00:27:37,739
[reporter] Would you mind
spelling your last name?

400
00:27:37,822 --> 00:27:44,579
[chuckles] V-I-E-I-R-A D-E M-E-L-L-O.

401
00:27:46,331 --> 00:27:52,587
The mission was to return between
350 and 400,000 refugees

402
00:27:52,670 --> 00:27:56,883
who were primarily living on
the borders with Thailand in refugee camps

403
00:27:56,966 --> 00:27:59,219
for a prolonged period of time already

404
00:27:59,302 --> 00:28:04,724
to return them ahead of the elections
that were scheduled to take place.

405
00:28:05,683 --> 00:28:10,897
Sérgio was convinced that the only way
to make the repatriation a success

406
00:28:10,980 --> 00:28:12,482
was to work with the Khmer Rouge.

407
00:28:12,899 --> 00:28:15,068
But this was controversial
because...

408
00:28:16,152 --> 00:28:19,322
they were what they were.
They, they...

409
00:28:20,281 --> 00:28:24,577
Their senior leadership had been part
of a genocidal regime.

410
00:28:26,329 --> 00:28:28,581
[McNamara] He had a long fascination
with evil genius.

411
00:28:28,665 --> 00:28:31,376
The mind of evil men
and how they functioned and why.

412
00:28:31,459 --> 00:28:33,711
Especially intellectual evil,
as the Khmer Rouge were.

413
00:28:33,795 --> 00:28:37,215
There was no question it was high risk
and it shouldn't have happened.

414
00:28:37,340 --> 00:28:42,303
It was all done, um, in a bit of a...

415
00:28:43,471 --> 00:28:46,141
an unorthodox way.

416
00:28:48,351 --> 00:28:51,438
There was a meeting place
which was in the middle of nowhere.

417
00:28:54,315 --> 00:28:56,526
We had no idea where we were going.

418
00:28:58,903 --> 00:29:03,074
I remember Sérgio's driver declared him,
basically, insane.

419
00:29:05,410 --> 00:29:07,996
We had to walk through minefields.

420
00:29:09,831 --> 00:29:12,083
There was no radio contact.

421
00:29:13,960 --> 00:29:17,297
And it was an hour and a half
by tractor trailer

422
00:29:17,380 --> 00:29:21,426
to a miniscule kind of
settlement headquarters.

423
00:29:25,555 --> 00:29:29,934
We spent the rest of the day there
and evening and had discussions with them

424
00:29:30,018 --> 00:29:33,062
about the land
and where people could return.

425
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
It was just an extraordinary experience.

426
00:29:39,235 --> 00:29:43,323
Sérgio never underestimated, of course,
who he was dealing with

427
00:29:43,406 --> 00:29:47,285
and what their,
their historical baggage was,

428
00:29:48,203 --> 00:29:52,332
but that did not cause him to think
that he shouldn't talk to them.

429
00:29:53,166 --> 00:29:55,710
He wasn't a black or white kind of guy.

430
00:29:58,588 --> 00:30:00,256
[McNamara] War Criminals, My Friends

431
00:30:00,340 --> 00:30:02,801
is what his autobiography
could have been called.

432
00:30:03,802 --> 00:30:07,138
He was rather inclined to see a broader
view, perhaps, than many of us would.

433
00:30:07,722 --> 00:30:10,433
Uh, I would be the dogmatic, uh...

434
00:30:11,059 --> 00:30:13,144
human rights approach
that these guys were war criminals

435
00:30:13,228 --> 00:30:14,938
and should be put on trial immediately.

436
00:30:15,855 --> 00:30:18,566
He told me to stop, get off my high horse.

437
00:30:21,110 --> 00:30:22,904
I think, and it was a breakthrough.

438
00:30:22,987 --> 00:30:27,033
It was the first time that the UN,

439
00:30:27,951 --> 00:30:30,662
and probably foreigners for that matter,

440
00:30:30,954 --> 00:30:36,584
were in touch with the official
Khmer governing structure.

441
00:30:38,878 --> 00:30:44,801
Sérgio managed to convince at least
some leading members of the Khmer Rouge

442
00:30:45,134 --> 00:30:47,220
that cooperation with
the international community

443
00:30:47,303 --> 00:30:48,847
was a more constructive approach,

444
00:30:49,305 --> 00:30:52,350
and more in their self-interest
than sabotage.

445
00:30:52,892 --> 00:30:57,939
More tangibly, he managed to produce
one of the few concrete successes

446
00:30:58,398 --> 00:31:01,025
of a long international

447
00:31:01,109 --> 00:31:03,695
and a very expensive
international engagement in Cambodia...

448
00:31:05,363 --> 00:31:09,325
the return of 400,000 Cambodians
to their homes.

449
00:31:15,039 --> 00:31:18,793
[Bos] I think there was
a huge sense of being vindicated.

450
00:31:22,547 --> 00:31:26,551
I think you can almost see a sense
of satisfaction on his face

451
00:31:26,634 --> 00:31:29,679
that they're able to take their destiny
in their own hands.

452
00:31:30,597 --> 00:31:35,184
May they be blessed with happiness,
lasting peace, and prosperity.

453
00:31:36,227 --> 00:31:39,147
We are all here betting on peace.

454
00:31:39,647 --> 00:31:41,941
We will, as from this morning,

455
00:31:42,025 --> 00:31:45,653
and with deep emotion, escort you home.

456
00:31:46,195 --> 00:31:47,697
Thank you.

457
00:31:50,074 --> 00:31:54,329
From that point forward,
he wasn't just a UN success story,

458
00:31:54,495 --> 00:31:56,497
or a humanitarian success story,

459
00:31:57,206 --> 00:32:00,877
he was an individual that governments
thought about as a problem solver,

460
00:32:01,169 --> 00:32:03,922
as a troubleshooter, as a go-to guy.

461
00:32:04,005 --> 00:32:06,633
As someone that you could put
into harm's way,

462
00:32:07,133 --> 00:32:10,345
have talk to the world's
most dangerous people,

463
00:32:10,929 --> 00:32:13,473
and he could somehow pull
rabbits out of the hat.

464
00:32:15,224 --> 00:32:16,142
[Simões speaking Portuguese]

465
00:32:16,225 --> 00:32:19,145
I already looked at him like 007.

466
00:32:19,812 --> 00:32:21,064
He never dies.

467
00:32:21,689 --> 00:32:24,734
I asked him one time, "Sérgio,

468
00:32:24,817 --> 00:32:29,280
why do you go to all these countries,

469
00:32:31,074 --> 00:32:36,663
that have such conflicts,
that are so dangerous?"

470
00:32:37,246 --> 00:32:38,790
He just laughed

471
00:32:40,249 --> 00:32:41,584
and didn't reply.

472
00:32:44,170 --> 00:32:45,880
-[siren blaring]
-[car horn honking]

473
00:32:50,343 --> 00:32:51,886
[Vance Kuhner] It sounded to me
like a 500-pound bomb

474
00:32:51,970 --> 00:32:53,596
had gone off, and very close.

475
00:32:55,264 --> 00:32:56,975
I went down on one knee

476
00:32:57,058 --> 00:33:00,645
and when I stood back up again,
I looked at my first sergeant and I said,

477
00:33:00,728 --> 00:33:02,063
"Let's go. Let's get in the truck."

478
00:33:02,146 --> 00:33:04,816
My driver said, "Where to go?"
I said, "You see the smoke?

479
00:33:04,899 --> 00:33:05,775
Follow the smoke."

480
00:33:09,028 --> 00:33:11,948
My philosophy of the UN was not 100%.

481
00:33:13,574 --> 00:33:17,453
The UN believes a lot of talking
will solve all the problems,

482
00:33:17,954 --> 00:33:19,288
and they don't.

483
00:33:19,539 --> 00:33:22,375
Sometimes you need to have brute force.

484
00:33:23,960 --> 00:33:26,004
On that day it didn't make any difference.

485
00:33:26,295 --> 00:33:28,589
There were people there
that needed our help,

486
00:33:28,673 --> 00:33:31,801
and my job was to accomplish that.

487
00:33:33,970 --> 00:33:36,014
[Kuhner] I wasn't prepared
for what I'd saw.

488
00:33:37,306 --> 00:33:38,766
Mass chaos.

489
00:33:39,434 --> 00:33:41,060
Wounded people everywhere.

490
00:33:42,228 --> 00:33:46,899
I saw one man, he had a piece of rebar
that was stuck through his cheeks

491
00:33:46,983 --> 00:33:48,776
and he was sitting there
smoking a cigarette.

492
00:33:49,277 --> 00:33:50,737
Absolute insanity.

493
00:33:51,112 --> 00:33:52,447
[people clamoring]

494
00:33:53,156 --> 00:33:54,532
Time was our enemy.

495
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
We needed to start moving people.

496
00:33:58,870 --> 00:34:00,913
[Valentine] It looked like
a car bomb came in

497
00:34:01,456 --> 00:34:04,876
and it was setting off all the other
vehicles that were next to it.

498
00:34:06,961 --> 00:34:10,089
We had people that were
crawling out of the building.

499
00:34:13,551 --> 00:34:15,678
So I said,
"Okay, I'll take control of this."

500
00:34:16,637 --> 00:34:18,765
This little section, this little island,

501
00:34:18,848 --> 00:34:22,435
dirt island is gonna be our triage
and staging area right now.

502
00:34:24,437 --> 00:34:28,816
We had to make decisions on who
was gonna live and who was gonna die.

503
00:34:38,493 --> 00:34:40,536
[William] One of the things we have
in civilian medical world

504
00:34:40,620 --> 00:34:41,746
is called the "Golden Hour."

505
00:34:42,080 --> 00:34:43,915
Basically if you can get somebody
to the trauma center

506
00:34:43,998 --> 00:34:45,583
within 60 minutes from injury,

507
00:34:45,958 --> 00:34:48,795
if you can get him there alive, they have
a pretty good chance of surviving.

508
00:34:49,045 --> 00:34:51,255
At least in the Western world.

509
00:34:55,176 --> 00:34:57,595
At this point,
I don't hear anybody calling,

510
00:34:58,096 --> 00:35:00,181
it's just a quiet little womb in there,

511
00:35:00,348 --> 00:35:02,350
it's hotter than you know what.

512
00:35:03,017 --> 00:35:08,314
Both men were covered in brick and debris
from the waist down.

513
00:35:08,397 --> 00:35:10,566
Sérgio was actually
more almost chest high.

514
00:35:11,442 --> 00:35:13,903
You couldn't see that anything
was broken or out of place,

515
00:35:13,986 --> 00:35:15,822
but he was covered completely.

516
00:35:17,073 --> 00:35:19,367
They both had severe
lower extremity injuries.

517
00:35:19,492 --> 00:35:21,536
Gil, you could see,
his left leg was folded up.

518
00:35:22,036 --> 00:35:25,498
Uh, Sérgio, we presumed he's got that much
weight on him, he's got crush injuries.

519
00:35:26,415 --> 00:35:28,417
I was able to start an IV on Gil Loescher.

520
00:35:28,918 --> 00:35:32,797
I could not get to Sérgio de Mello
well enough to get an IV going.

521
00:35:33,172 --> 00:35:37,051
I just physically couldn't get in there
without lying on top of Gil.

522
00:35:39,387 --> 00:35:41,180
I knew we had no heavy equipment,

523
00:35:41,305 --> 00:35:44,225
so I knew the only way we're gonna get
these guys out is the old-fashioned way

524
00:35:44,308 --> 00:35:46,936
so I started taking bricks, you know,
a couple of bricks at a time,

525
00:35:47,061 --> 00:35:48,729
throwing them up in the opening,

526
00:35:49,105 --> 00:35:50,565
go back down,
get a couple more bricks

527
00:35:50,648 --> 00:35:52,650
and just, to try to get
these guys uncovered.

528
00:36:04,996 --> 00:36:07,081
[Valentine] We saw about 185 people,

529
00:36:07,331 --> 00:36:13,087
and we moved 130 of them in 55 minutes
in whatever vehicle we could find,

530
00:36:13,337 --> 00:36:15,923
uh, Deuce and a Half,
5 tons, pick-up trucks.

531
00:36:19,844 --> 00:36:21,721
[Kuhner] MPU's were arriving at this point

532
00:36:21,846 --> 00:36:25,099
and they've set up a 360 degree
security perimeter on the outside.

533
00:36:25,183 --> 00:36:26,601
Sorry, I need you to back up.

534
00:36:27,143 --> 00:36:30,146
We then set to work searching the building
and looking for survivors.

535
00:36:32,106 --> 00:36:34,192
[Valentine] Probably about an hour or so
down the line,

536
00:36:34,275 --> 00:36:36,944
I heard a cry that
there's more people up here.

537
00:36:37,528 --> 00:36:40,114
So I said, "Okay,
I'm going upstairs to check."

538
00:36:41,240 --> 00:36:43,576
I went floor to floor, room to room

539
00:36:43,701 --> 00:36:47,121
till I got to the top floor
and I heard another cry there,

540
00:36:47,622 --> 00:36:49,498
and that's where I met Bill.

541
00:36:49,832 --> 00:36:53,377
About 40 minutes after I arrived,
I hear somebody yelling from up above,

542
00:36:54,253 --> 00:36:56,714
and the guy goes, "Do you need any help?"

543
00:36:57,173 --> 00:36:59,800
And the last thing I wanted was
somebody wo had no training down there,

544
00:36:59,884 --> 00:37:01,719
gonna make more problem,
knock more bricks down,

545
00:37:02,345 --> 00:37:03,554
and I said, "You have any experience?"

546
00:37:03,638 --> 00:37:05,681
and he said "I'm a New York City
firefighter paramedic,"

547
00:37:05,932 --> 00:37:07,808
and I said, "Come on down."

548
00:37:11,270 --> 00:37:12,855
[Valentine] I looked at the hole

549
00:37:13,356 --> 00:37:16,067
and I just said "Holy crap!"

550
00:37:19,111 --> 00:37:20,696
Here would be the third floor...

551
00:37:21,864 --> 00:37:23,241
looking at it from the side.

552
00:37:24,158 --> 00:37:27,078
When it collapsed,
the roof basically went...

553
00:37:29,413 --> 00:37:32,583
And Sérgio's office would've been
somewhere... in here.

554
00:37:34,335 --> 00:37:37,755
The second floor had collapsed
partially down.

555
00:37:39,548 --> 00:37:42,510
They were basically here.
Their heads were down.

556
00:37:43,552 --> 00:37:46,472
Now, they would be next to each other.
So this would, let's say, be Gil Loescher

557
00:37:46,973 --> 00:37:49,058
here in his feet...

558
00:37:51,727 --> 00:37:53,938
To his right behind him, on that diagram,

559
00:37:54,021 --> 00:37:56,023
Sérgio would be basically
in the same position.

560
00:37:58,734 --> 00:38:02,071
Several bodies were actually located
in this area, over here.

561
00:38:02,154 --> 00:38:04,532
That were, the other people
that were in the meeting.

562
00:38:09,453 --> 00:38:11,706
We treat everybody in the EMS the same.

563
00:38:12,748 --> 00:38:15,626
If I could have gotten Sérgio out first,
would I?

564
00:38:16,335 --> 00:38:18,713
All things being equal, maybe.

565
00:38:19,005 --> 00:38:21,048
But if it could have been
the President of United States

566
00:38:21,132 --> 00:38:22,883
and I would've had to get
Gil Loescher out first

567
00:38:23,092 --> 00:38:25,720
physically to get room to pull Sérgio out.

568
00:38:27,513 --> 00:38:30,349
I said "Let me go down,
you've already gone your turn."

569
00:38:32,518 --> 00:38:35,980
My little one-man hole in the ground
became a two-man hole in the ground,

570
00:38:36,355 --> 00:38:40,192
and we spent the next, uh, two,
three hours working together like a team,

571
00:38:40,443 --> 00:38:42,611
uh, trying to get these guys out of there.

572
00:38:46,032 --> 00:38:49,702
[Valentine] I had to climb over
two victims. First victim was a female.

573
00:38:50,494 --> 00:38:55,333
She had, uh, this side of the face covered
with a concrete slab.

574
00:38:55,916 --> 00:38:59,879
Uh, she had what we call agonal breaths,
but still had a pulse.

575
00:38:59,962 --> 00:39:03,591
She had a real severe head injury,
I knew she wasn't gonna be survivable.

576
00:39:04,467 --> 00:39:07,636
I told her to hang on
and I said "Keep your faith,

577
00:39:08,262 --> 00:39:12,141
and I said that God is with you,"
and she squeezed my hand.

578
00:39:12,725 --> 00:39:15,227
So I'm assuming,
because in the medical community

579
00:39:15,311 --> 00:39:17,271
the last thing that goes is your hearing,

580
00:39:17,772 --> 00:39:19,732
so I really believe the lady heard me.

581
00:39:21,525 --> 00:39:24,904
I quietly pray,
and I tell him "Jesus loves you."

582
00:39:25,863 --> 00:39:27,448
I do that automatically.

583
00:39:28,157 --> 00:39:32,161
Some of my co-workers think I'm crazy,
but, you know, that's who I am.

584
00:39:34,246 --> 00:39:35,998
I continue to go down.

585
00:39:36,540 --> 00:39:40,002
I finally got down to the bottom
of the first floor,

586
00:39:41,128 --> 00:39:44,215
and I heard two people, they were talking,
and one was Sérgio,

587
00:39:44,590 --> 00:39:48,135
he was to the left of me and Gil was more
or less straight right in front of me.

588
00:39:48,386 --> 00:39:50,262
He was conscious,
he knew what was going on,

589
00:39:50,346 --> 00:39:53,015
he knew what happened,
he knew where he was.

590
00:39:53,432 --> 00:39:57,728
Uh, he knew his name, he knew how old
he was and where he was from.

591
00:39:58,229 --> 00:40:00,606
Uh, and he told me he was from
Oxford, England.

592
00:40:00,731 --> 00:40:02,316
He was an American working there.

593
00:40:03,651 --> 00:40:06,862
I'm told that I was conscious
for most of that time,

594
00:40:07,405 --> 00:40:08,906
but I don't remember.

595
00:40:10,157 --> 00:40:13,160
[Valentine] I told him, "I'm gonna
continue to work while you talk."

596
00:40:14,245 --> 00:40:18,082
He was telling me about his family,
his wife and his two lovely daughters.

597
00:40:19,625 --> 00:40:21,919
I said, "This is my promise to you...

598
00:40:22,545 --> 00:40:26,382
I will get you out of here alive
if you stay with me."

599
00:40:32,471 --> 00:40:33,305
[Pichon speaking French]

600
00:40:33,389 --> 00:40:36,600
The earth was smoldering.

601
00:40:37,893 --> 00:40:39,854
We were digging with our bare hands.

602
00:40:40,062 --> 00:40:44,400
We had no shovels or equipment.

603
00:40:45,192 --> 00:40:48,654
We kept calling Sérgio's name
over and over.

604
00:40:50,906 --> 00:40:53,242
[Davie in English] My memory was of dirt.

605
00:40:53,325 --> 00:40:55,453
I was surprised
about how much dirt there was.

606
00:40:56,454 --> 00:41:01,959
I remember thinking I'm going to move
a piece of rubble and he will be there.

607
00:41:04,003 --> 00:41:06,255
I then saw a slit.

608
00:41:07,882 --> 00:41:12,094
I put my head in and called out again,
and it was Sérgio.

609
00:41:13,471 --> 00:41:16,557
I just felt wonderful, you know.

610
00:41:16,640 --> 00:41:19,560
He was alive, and, uh,
and we'd found him.

611
00:41:21,937 --> 00:41:25,024
[Salamé] We found a hole through which
we were communicating.

612
00:41:25,691 --> 00:41:28,277
"Sérgio! Sérgio!"

613
00:41:28,819 --> 00:41:30,571
In French... [speaks French]

614
00:41:30,821 --> 00:41:33,657
"We will come and help you. Don't worry."

615
00:41:34,867 --> 00:41:38,746
His first questions of me
after I'd asked of him,

616
00:41:39,121 --> 00:41:41,916
were concern for others in the team,

617
00:41:42,208 --> 00:41:45,920
not of himself or of his circumstances.

618
00:41:46,212 --> 00:41:49,965
"Where is Carolina? Where are the others?
Please look for them."

619
00:41:50,382 --> 00:41:52,593
Um, "Don't stop."

620
00:41:56,889 --> 00:41:59,934
[William] I was not aware that there were
people still working outside of the base

621
00:42:00,017 --> 00:42:02,478
of the opening. I didn't hear anybody.

622
00:42:10,611 --> 00:42:13,239
At this point I was able to
yell out one of my sergeants.

623
00:42:13,948 --> 00:42:15,824
I said, "Robbie, I need a rope.

624
00:42:17,117 --> 00:42:20,120
I need something to haul this stuff out,
I need lights."

625
00:42:21,205 --> 00:42:25,793
I never saw any equipment, because he was
a buck sergeant and as he came through,

626
00:42:25,876 --> 00:42:28,420
now as more and more people
were showing up from the army,

627
00:42:28,754 --> 00:42:31,465
higher ranking, it was like,
"Hey, we need that rope."

628
00:42:31,590 --> 00:42:33,050
You know, Captain would say
"Give me the rope," and he'd say,

629
00:42:33,133 --> 00:42:34,343
"Well, I need it for my first sergeant.

630
00:42:34,635 --> 00:42:36,136
I'm a captain, give me the rope."

631
00:42:36,637 --> 00:42:39,640
You know, "I need it and I'm a colonel,
give me..."

632
00:42:40,266 --> 00:42:41,559
Never got any of that stuff.

633
00:42:43,060 --> 00:42:46,021
At that point both of them
were lucid, conscious.

634
00:42:46,397 --> 00:42:48,274
I'm just trying to keep them talking.

635
00:42:49,316 --> 00:42:53,070
What I was taught was to get their minds
off their injuries.

636
00:42:53,153 --> 00:42:55,531
The survival rate is greater

637
00:42:55,614 --> 00:42:59,034
when we get their mind off
of what's going on at that time.

638
00:43:00,369 --> 00:43:03,956
Kind of put them in another area
in their life.

639
00:43:04,081 --> 00:43:07,126
Get their mind away from Baghdad.

640
00:43:19,013 --> 00:43:21,765
[Holbrooke] A seminal moment
in Sérgio's life came

641
00:43:21,849 --> 00:43:25,019
when East Timor was cut loose
from Indonesia

642
00:43:25,144 --> 00:43:28,022
after tremendous fighting and genocide.

643
00:43:28,439 --> 00:43:29,398
[people clamoring]

644
00:43:31,191 --> 00:43:37,323
We needed a senior UN official
to be in effect the president,

645
00:43:37,406 --> 00:43:41,744
the power in an area which was no longer
part of Indonesia

646
00:43:41,827 --> 00:43:43,662
and not yet an independent country.

647
00:43:44,455 --> 00:43:48,667
Sérgio Vieira de Mello had the drive,
the leadership and the skills to do it,

648
00:43:48,751 --> 00:43:53,505
and it was the biggest test the UN had
ever faced in the nation-building phase.

649
00:43:56,050 --> 00:43:58,010
[Larriera] I never heard
of Timor in my life.

650
00:43:59,303 --> 00:44:02,306
When I was proposed to go there,
I, I could...

651
00:44:03,098 --> 00:44:06,101
I couldn't in a million years
have placed it on the map.

652
00:44:06,727 --> 00:44:08,187
I was an economics officer

653
00:44:08,562 --> 00:44:12,983
working in establishing the traditional
structure of the new government.

654
00:44:17,988 --> 00:44:20,574
I did know Sérgio Vieira de Mello
from Brazil.

655
00:44:21,784 --> 00:44:25,037
My part of the government
knew him as the SRSG.

656
00:44:25,537 --> 00:44:27,706
The Special Representative
of the Secretary General.

657
00:44:29,416 --> 00:44:33,754
Um, one morning I was running
along the beach road,

658
00:44:35,297 --> 00:44:39,259
and I saw this man running with
someone else who looks like a bodyguard.

659
00:44:40,219 --> 00:44:42,971
He passed by and I looked at...

660
00:44:43,055 --> 00:44:46,850
You know, I looked at the two
and I realized this was the SRSG.

661
00:44:47,476 --> 00:44:48,977
And I'm looking at him thinking,

662
00:44:49,061 --> 00:44:52,231
"Well, I am a woman,
here I am running on my own,

663
00:44:52,314 --> 00:44:54,733
why does he need a bodyguard next to him?
What a chicken."

664
00:44:57,486 --> 00:45:01,156
[reporter] The two man who hold East
Timor's immediate future in their hands

665
00:45:01,532 --> 00:45:05,077
enjoy another rapturous welcome
in an East Timorese town.

666
00:45:05,577 --> 00:45:09,790
On this day, Xanana Gusmão has been
crowned king of the Ermera regency.

667
00:45:10,374 --> 00:45:14,002
By his side is the man with the real power
in East Timor today.

668
00:45:14,378 --> 00:45:18,173
Sérgio de Mello is East Timor's
legal leader for the next two years

669
00:45:18,674 --> 00:45:21,552
as it makes its transition
to full independence.

670
00:45:22,094 --> 00:45:23,345
[instruments playing]

671
00:45:25,264 --> 00:45:28,434
Here, Sérgio, a guy who in his early 20s,

672
00:45:29,518 --> 00:45:31,770
you know, had preached
against imperialism,

673
00:45:32,062 --> 00:45:34,523
had thrown stones at Parisian police,

674
00:45:34,606 --> 00:45:37,693
and suddenly he was in charge,
he was the viceroy.

675
00:45:40,654 --> 00:45:44,366
[Peter Galbraith] United Nations
gave Sérgio all the powers of a dictator,

676
00:45:45,200 --> 00:45:46,827
but he never dictated anything.

677
00:45:47,744 --> 00:45:52,332
He set up a consultative council that
included the top East Timorese leaders,

678
00:45:52,666 --> 00:45:55,377
and later a cabinet

679
00:45:55,878 --> 00:45:59,423
which included the East Timorese leaders.

680
00:45:59,882 --> 00:46:04,720
And he never took a decision that
the East Timorese disagreed with.

681
00:46:05,387 --> 00:46:08,807
East Timor will have an elected
representative body

682
00:46:09,057 --> 00:46:12,311
working for the people
to frame a constitution

683
00:46:12,519 --> 00:46:14,688
that is of the people.

684
00:46:14,855 --> 00:46:16,565
This is a momentous achievement.

685
00:46:16,690 --> 00:46:20,694
Democracy looks to be
in a very healthy state indeed.

686
00:46:23,864 --> 00:46:26,575
[Larriera] The real first time
when I talked to Sérgio

687
00:46:26,867 --> 00:46:29,036
was at a formal dinner.

688
00:46:30,120 --> 00:46:33,916
I arrived very early, and, um...

689
00:46:34,416 --> 00:46:37,002
it turned out that the only person
who was there,

690
00:46:37,085 --> 00:46:39,004
the first person
who was there was Sérgio.

691
00:46:39,922 --> 00:46:43,842
No one else was there, so we...
started chatting away.

692
00:46:44,259 --> 00:46:47,596
He told me that he knew
I was from Argentina, and that, uh,

693
00:46:48,055 --> 00:46:53,852
he had spent the first days of his life
in Argentina, in Buenos Aires,

694
00:46:54,144 --> 00:46:56,188
and I was surprised to hear that.

695
00:46:56,522 --> 00:46:59,608
As he was telling me this,
he was drifting away in memories,

696
00:47:00,108 --> 00:47:04,404
until everyone suddenly arrived
and our conversation was cut short.

697
00:47:04,821 --> 00:47:10,327
It was that time, it was that day
that we had really, you know...

698
00:47:11,453 --> 00:47:14,164
established a connection
and liked each other.

699
00:47:15,958 --> 00:47:18,669
He had told me he was separated, you know,

700
00:47:18,752 --> 00:47:21,421
and I assumed that
that was a legal separation.

701
00:47:22,297 --> 00:47:26,051
It was later on that he told me
that he was not legally separated.

702
00:47:26,802 --> 00:47:30,013
But I must say that in the beginning
he was not, you know...

703
00:47:30,514 --> 00:47:31,557
You know,

704
00:47:32,140 --> 00:47:34,142
hundred percent clear from that.

705
00:47:36,853 --> 00:47:39,356
[Power] Sérgio had gotten married
very young to Annie

706
00:47:39,439 --> 00:47:43,569
and I don't think when he had
his two sons that he would've forecast

707
00:47:43,652 --> 00:47:47,281
that so much of his life would be spent
away from his home in France.

708
00:47:48,448 --> 00:47:52,327
He was never a terribly faithful husband.

709
00:47:52,744 --> 00:47:55,330
He had relationships outside his marriage,

710
00:47:55,414 --> 00:47:58,500
um, you know, couple of which were very,
very public.

711
00:47:59,001 --> 00:48:02,796
Uh, in Cambodia,
he had lived with his girlfriend

712
00:48:02,879 --> 00:48:05,090
and worked with her in the mission.

713
00:48:06,717 --> 00:48:11,430
It was clear to everybody
with whom we worked that,

714
00:48:11,763 --> 00:48:14,891
um, we had a relationship.

715
00:48:16,768 --> 00:48:19,813
It was, for me, very difficult
because he was married

716
00:48:19,896 --> 00:48:21,815
and we were clearly serious.

717
00:48:22,482 --> 00:48:24,985
I never met his wife
but I'm sure she knew.

718
00:48:26,403 --> 00:48:32,284
Sérgio had an eye for women
and, uh, enjoyed their company.

719
00:48:32,868 --> 00:48:34,077
A lot.

720
00:48:35,621 --> 00:48:36,955
[Bos] It didn't last.

721
00:48:37,247 --> 00:48:41,501
But we stayed in touch, sort of,
and through friends, uh, mutual friends.

722
00:48:43,170 --> 00:48:46,757
Then I remember receiving an email
from him that he sent

723
00:48:46,923 --> 00:48:50,844
to his closest friends
just before he left for Iraq.

724
00:48:51,261 --> 00:48:53,388
He said, you know,
"I'm so happy that I'm...

725
00:48:54,181 --> 00:48:56,600
moving into a phase in my life
where I'm...

726
00:48:57,684 --> 00:49:01,104
I'm starting to have a personal life,
and I'm looking forward.

727
00:49:01,188 --> 00:49:03,607
This is going to be my last assignment
and then...

728
00:49:04,566 --> 00:49:10,614
I want to have a more normal lifestyle
and start with Carolina."

729
00:49:11,657 --> 00:49:15,077
What I remember from that email
was that he was ready to,

730
00:49:16,119 --> 00:49:19,498
to settle down and start enjoying life.

731
00:49:25,253 --> 00:49:28,757
[Power] With Carolina, he was saying,
"This is the woman I'm gonna marry."

732
00:49:31,843 --> 00:49:34,513
He was wearing a ring with her name on it.

733
00:49:34,596 --> 00:49:36,515
She was wearing a ring
with his name on it.

734
00:49:37,224 --> 00:49:39,810
He started legal proceedings
to end his marriage,

735
00:49:39,893 --> 00:49:43,105
and, uh, with a thought of beginning
a new life with Carolina.

736
00:49:45,107 --> 00:49:50,070
He really wanted to have a second chance
at having a family.

737
00:49:52,739 --> 00:49:56,993
[Galbraith] I think he did regret
not having spent more time with his sons.

738
00:49:58,245 --> 00:50:00,997
On the other hand,
it didn't change his behavior,

739
00:50:01,081 --> 00:50:05,043
and he felt drawn intellectually,

740
00:50:05,919 --> 00:50:10,465
uh, and emotionally to the work
he was doing. He was ambitious.

741
00:50:10,924 --> 00:50:14,136
He was-- His career was
very important to him.

742
00:50:14,886 --> 00:50:19,182
And I think he also felt that
he was doing good.

743
00:50:19,474 --> 00:50:23,270
In that scheme of things,
spending time with his sons

744
00:50:23,353 --> 00:50:25,188
ended up being less, less important.

745
00:50:25,772 --> 00:50:28,233
But the truth is,
had he been a family man,

746
00:50:28,316 --> 00:50:29,776
he would not have done,

747
00:50:29,860 --> 00:50:31,778
he could not have accomplished
what he accomplished.

748
00:50:33,655 --> 00:50:35,323
[singing East Timor national anthem]

749
00:50:41,455 --> 00:50:44,416
[Larriera] All of a sudden,
things just started falling into place.

750
00:50:45,876 --> 00:50:50,130
Yes, independence will take place
and yes, we are in love, and...

751
00:50:50,797 --> 00:50:53,383
You know, life cannot be better

752
00:50:54,301 --> 00:50:56,470
than life at that moment in time.

753
00:50:58,638 --> 00:51:01,391
[Holbrooke] It was his success
in East Timor

754
00:51:01,475 --> 00:51:04,186
that proved that he was
at a unique level.

755
00:51:04,770 --> 00:51:10,650
He inherited this war-torn,
genocide-torn half an island,

756
00:51:11,401 --> 00:51:15,113
had presided over it, built it up,
and handed it off

757
00:51:15,489 --> 00:51:16,948
as an independent country.

758
00:51:17,032 --> 00:51:19,409
[folk music playing]

759
00:51:20,160 --> 00:51:22,829
[Larriera]
After the ceremony was finished,

760
00:51:22,913 --> 00:51:24,664
several parties were taking place.

761
00:51:25,207 --> 00:51:29,377
The President of the World Bank
was toasting with President Clinton,

762
00:51:29,461 --> 00:51:32,339
and many heads of state were in town.

763
00:51:33,590 --> 00:51:35,759
He told me, "Carolina,
I don't want to go to any party.

764
00:51:35,842 --> 00:51:38,178
I just want for the two of us
to be together,

765
00:51:38,261 --> 00:51:39,930
and let's do our own thing.

766
00:51:40,013 --> 00:51:41,515
Why don't we go for a run?"

767
00:51:46,603 --> 00:51:49,898
As we were running along,
the Timorese were recognizing him.

768
00:51:49,981 --> 00:51:52,359
They were saying,
"Whoa, look. Here he comes."

769
00:51:53,235 --> 00:51:56,363
I could see Sérgio
smiling from ear to ear,

770
00:51:57,364 --> 00:51:59,741
waving his hand to the people, you know,

771
00:51:59,825 --> 00:52:02,077
as if he was waving bye-bye to East Timor.

772
00:52:03,286 --> 00:52:07,457
And many times afterwards,
he will bring me back to that moment.

773
00:52:08,083 --> 00:52:10,335
He would take me back to that moment.

774
00:52:10,585 --> 00:52:11,628
[sniffles]

775
00:52:13,046 --> 00:52:17,133
"Tell me you remember that night when we
went running, the taste of independence,

776
00:52:18,176 --> 00:52:20,679
didn't it feel good?
Didn't we do the right thing?"

777
00:52:25,308 --> 00:52:26,268
[speaking Arabic]

778
00:52:26,351 --> 00:52:32,274
Let us examine the stand of the West
and the United Nations in Indonesia

779
00:52:34,860 --> 00:52:41,241
when they moved to divide the largest
country in the Islamic world...

780
00:52:42,576 --> 00:52:46,872
[in English] Osama bin Laden had issued
a statement saying that, uh,

781
00:52:46,955 --> 00:52:50,667
jihadis all over the world should take up
arms not only against United States,

782
00:52:51,126 --> 00:52:52,669
but against the United Nations.

783
00:52:52,878 --> 00:52:55,964
[in Arabic] Under no circumstances
should any Muslim or sane person

784
00:52:56,131 --> 00:52:58,425
resort to the United Nations.

785
00:52:58,967 --> 00:53:01,761
[in English]
And the grounds for that appeal

786
00:53:02,095 --> 00:53:05,557
was that the United Nations had helped
dismember Indonesia,

787
00:53:06,266 --> 00:53:08,101
the largest Muslim country in the world,

788
00:53:08,393 --> 00:53:14,733
and that it had pried away, uh, East Timor
from this Muslim motherland, Indonesia,

789
00:53:15,108 --> 00:53:18,737
and bin Laden was sending the signal
the UN is a target.

790
00:53:29,205 --> 00:53:30,832
[helicopter hovering]

791
00:53:31,207 --> 00:53:32,334
[inaudible]

792
00:53:34,794 --> 00:53:36,129
[siren wailing]

793
00:53:41,009 --> 00:53:45,722
It's not an unusual thing for
the United Nations to be, uh, targeted

794
00:53:45,805 --> 00:53:49,059
when our objective in that country,
I think,

795
00:53:49,142 --> 00:53:51,019
which should be recognized by all,

796
00:53:51,186 --> 00:53:53,647
is to just help Iraqis
get back on their feet.

797
00:53:53,730 --> 00:53:56,483
[reporter] A Special Representative
of the UN, Sérgio de Mello,

798
00:53:56,566 --> 00:53:59,569
was there in the compound
when this truck bomb detonated

799
00:53:59,653 --> 00:54:01,154
right below his window.

800
00:54:01,237 --> 00:54:04,908
We still don't have any conformation
about the extent of the injuries.

801
00:54:04,991 --> 00:54:07,827
We're still searching out more information
about that. We are...

802
00:54:11,706 --> 00:54:13,541
[Valentine] I told ranking officers,

803
00:54:13,625 --> 00:54:16,962
I'd said, "Get me the heavy equipment,
bull dozers, cranes...

804
00:54:17,712 --> 00:54:19,172
Just find me anything."

805
00:54:22,759 --> 00:54:26,221
[William] Finally, somebody threw down
a woman's purse,

806
00:54:26,930 --> 00:54:28,598
and it was tied with a string

807
00:54:28,682 --> 00:54:31,393
which looked like the kind of cord
that you use on a set of drapes,

808
00:54:31,977 --> 00:54:35,814
that they had tied together and that
became what we used to haul the bricks up.

809
00:54:36,272 --> 00:54:37,857
So I'd fill it with a half a dozen bricks

810
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
and these guys would haul it up
to the third floor,

811
00:54:40,360 --> 00:54:42,278
throw it somewhere
and they'd drop it back down

812
00:54:42,362 --> 00:54:44,030
and we'd throw a few more bricks in.

813
00:54:44,781 --> 00:54:47,117
And this just kept going on and on.

814
00:54:54,207 --> 00:54:57,669
That went on for hours
until there was enough room

815
00:54:57,919 --> 00:55:01,089
for me to move Gil or Sérgio
a little bit out of the way.

816
00:55:01,172 --> 00:55:03,049
Sérgio did move a little bit,

817
00:55:03,174 --> 00:55:06,344
but every time I moved him,
he was in agony,

818
00:55:06,594 --> 00:55:11,349
and every time I moved him,
the dirt and the walls were shifting.

819
00:55:11,683 --> 00:55:14,936
So I really had no means
of supporting the walls up,

820
00:55:15,020 --> 00:55:19,733
because I didn't have two by fours,
or four by fours or anything like that.

821
00:55:20,191 --> 00:55:23,069
But this stuff didn't come fast enough.

822
00:55:24,279 --> 00:55:26,573
[William] There was no unity in command,
no unity of effort.

823
00:55:26,865 --> 00:55:31,161
Basically, you know, fire service
in America, Canada, Western Europe

824
00:55:31,411 --> 00:55:34,789
they're going to have shoring equipment,
they're gonna have things that we can use

825
00:55:35,874 --> 00:55:38,877
to stabilize the building to get them out.
We had nothing but our hands,

826
00:55:39,044 --> 00:55:40,754
a ladies purse and a string.

827
00:55:45,759 --> 00:55:48,928
At the base of the rubble pile, there were
a couple of people milling around.

828
00:55:49,721 --> 00:55:51,264
One was a female.

829
00:55:52,307 --> 00:55:54,559
She was missing a shoe.
She had torn dress.

830
00:55:55,518 --> 00:55:57,437
I don't know what language she was
speaking, to be quite honest with you,

831
00:55:57,520 --> 00:55:58,772
but it wasn't English.

832
00:55:59,606 --> 00:56:01,483
She was told a number of occasions
to go to the casualty collection point,

833
00:56:01,566 --> 00:56:03,026
but she kept milling around.

834
00:56:04,694 --> 00:56:09,574
[Larriera] I tell the soldiers, "Come on,
you know, help me. Let's get him out.

835
00:56:10,158 --> 00:56:14,162
Let's get some shovels
and start digging the debris out."

836
00:56:14,954 --> 00:56:16,623
And he tells me, "There are no shovels."

837
00:56:17,082 --> 00:56:21,544
"Well, okay, let's do it, you know,
with this piece of steel."

838
00:56:21,628 --> 00:56:25,465
He said, "No, no, no. We need to wait
for equipment to come."

839
00:56:25,548 --> 00:56:27,217
"But where is equipment?

840
00:56:27,509 --> 00:56:29,219
Who the hell is in charge?"

841
00:56:32,722 --> 00:56:35,725
[Rice] I got a phone call saying that, uh,

842
00:56:35,809 --> 00:56:39,646
Sérgio de Mello had perhaps been
very seriously wounded.

843
00:56:39,729 --> 00:56:45,193
That he was trapped and that they
didn't know how serious the situation was.

844
00:56:45,276 --> 00:56:46,736
But then a few minutes later,

845
00:56:46,820 --> 00:56:49,239
someone said, "Well, no,
he'd been speaking,

846
00:56:49,906 --> 00:56:52,742
and had been talking to people
outside the building."

847
00:56:52,826 --> 00:56:57,789
And I remember just a sense of relief
that, uh, perhaps this was all right.

848
00:56:59,749 --> 00:57:02,877
[Bremer] The President called and he said,
"Well, please find out what happened."

849
00:57:05,088 --> 00:57:08,049
And my Chief of Staff pulled me aside
and he said,

850
00:57:08,216 --> 00:57:10,385
"We don't know what's happened
with Sérgio."

851
00:57:10,468 --> 00:57:12,637
Um, "The last we heard he was alive,

852
00:57:12,720 --> 00:57:14,305
but, you know, we just don't know
what's going on.

853
00:57:15,014 --> 00:57:17,350
Um, he's trapped somewhere in the rubble."

854
00:57:19,477 --> 00:57:22,522
Short time ago I spoke
with Ambassador Bremer,

855
00:57:24,065 --> 00:57:27,652
directed him to provide
all possible assistance

856
00:57:27,735 --> 00:57:29,362
to the rescue and recovery effort

857
00:57:30,280 --> 00:57:31,948
at the United Nations headquarters.

858
00:57:35,076 --> 00:57:36,911
[indistinct chatter]

859
00:57:40,540 --> 00:57:41,875
[man] Heads up.

860
00:57:45,795 --> 00:57:48,590
You ask questions
or you want to hear from me?

861
00:57:48,673 --> 00:57:50,383
-[reporter] Both.
-Yeah?

862
00:57:52,010 --> 00:57:54,512
[Rice] The President immediately
took to him.

863
00:57:55,597 --> 00:57:57,599
He was eloquent.

864
00:57:58,183 --> 00:58:00,643
He was committed.

865
00:58:01,352 --> 00:58:05,565
He drew you in
in the conversation with him.

866
00:58:05,648 --> 00:58:10,028
You just knew that this was somebody
who could command a room.

867
00:58:15,700 --> 00:58:16,534
[Sérgio speaking Portuguese]

868
00:58:16,618 --> 00:58:18,077
Secretary General,

869
00:58:18,161 --> 00:58:19,829
distinguished members of the Council,

870
00:58:20,955 --> 00:58:22,040
friends,

871
00:58:23,291 --> 00:58:25,335
I believe we have reason to be optimistic

872
00:58:25,793 --> 00:58:27,045
about the future of Iraq.

873
00:58:27,587 --> 00:58:29,964
But we have little margin for error.

874
00:58:30,798 --> 00:58:34,052
[in English] The United Nations' presence
in Iraq remains vulnerable to

875
00:58:34,219 --> 00:58:36,804
any who would seek to target
our organization.

876
00:58:37,347 --> 00:58:39,974
Our security continues
to rely significantly

877
00:58:40,058 --> 00:58:42,060
on the reputation of the United Nations,

878
00:58:42,393 --> 00:58:47,148
our ability to demonstrate meaningfully
that we are in Iraq to assist its people

879
00:58:47,482 --> 00:58:48,983
in our independence.

880
00:58:50,693 --> 00:58:53,404
[Power] Sérgio hadn't wanted to go
to Iraq in any deep way.

881
00:58:54,280 --> 00:58:58,368
I mean, he liked being at the center of,
uh, the action, always.

882
00:58:58,493 --> 00:59:00,745
He liked being the center of attention,
always.

883
00:59:01,829 --> 00:59:04,332
But he was beginning to build
a new life with Carolina

884
00:59:04,415 --> 00:59:07,377
and exhausted from East Timor,

885
00:59:08,211 --> 00:59:11,172
coupled with the fact that he opposed
the war in Iraq, to begin with,

886
00:59:11,589 --> 00:59:15,718
but as soon as the question was posed,
Sérgio did not feel like he could say no,

887
00:59:16,094 --> 00:59:20,598
and of course tried to make the best of,
uh, not an ideal situation.

888
00:59:26,354 --> 00:59:29,357
[McNamara] I never forget him writing
his speech for his landing in Baghdad.

889
00:59:29,857 --> 00:59:31,276
I think he didn't have the press
that he expected

890
00:59:31,359 --> 00:59:33,903
because Bremer had called a press
conference for his own at the same time,

891
00:59:33,987 --> 00:59:35,530
so that sort of sabotaged a little bit,

892
00:59:35,613 --> 00:59:39,659
but he was pretty aware
of a historic event,

893
00:59:39,784 --> 00:59:41,452
and I think also pretty aware

894
00:59:41,536 --> 00:59:43,830
that he had an awful mandate
from the Security Council.

895
00:59:44,038 --> 00:59:45,999
It wasn't a political management mission.

896
00:59:46,207 --> 00:59:47,709
It wasn't a humanitarian mission.

897
00:59:47,792 --> 00:59:51,796
It was a compromised mission
under the US occupation.

898
00:59:52,672 --> 00:59:54,424
But if anyone could have
achieved something

899
00:59:54,507 --> 00:59:57,427
in that political hotchpotch mess
of a situation,

900
00:59:57,510 --> 00:59:58,970
it would've been Sérgio.

901
01:00:00,388 --> 01:00:01,556
Hi.

902
01:00:02,348 --> 01:00:05,101
[Rishmawi] The first thing
he wanted to do is to listen.

903
01:00:05,768 --> 01:00:11,399
He went to Basra, Mosul, Erbil,
all over. All over.

904
01:00:13,401 --> 01:00:18,656
He was very attentive to how normal
Iraqis were living day by day.

905
01:00:18,823 --> 01:00:20,742
Water, electricity.

906
01:00:20,992 --> 01:00:23,745
He saw it very much
as a question of human dignity.

907
01:00:24,621 --> 01:00:27,498
What I do if I don't have money?
What I do?

908
01:00:27,707 --> 01:00:29,292
I stole. Became a thief.

909
01:00:29,417 --> 01:00:30,710
-No, don't do that. I understand--
-No, I am...

910
01:00:30,835 --> 01:00:32,920
I am a graduate from a university.

911
01:00:34,130 --> 01:00:37,258
[Salamé] Well, he didn't know much,
but he did not pretend to know much.

912
01:00:37,800 --> 01:00:41,471
That was something that
you'd immediately like about him that...

913
01:00:41,929 --> 01:00:44,891
he was willing to listen, to learn.

914
01:00:46,100 --> 01:00:47,393
We had an advantage.

915
01:00:47,852 --> 01:00:51,272
Everybody is in principle
willing to talk to us,

916
01:00:51,648 --> 01:00:53,816
which was not the case with the Americans.

917
01:00:55,818 --> 01:00:57,612
[Sérgio] I am here to listen to you.

918
01:00:59,072 --> 01:01:00,573
I am here to learn.

919
01:01:00,698 --> 01:01:02,158
[interpreter speaking in Arabic]

920
01:01:02,533 --> 01:01:06,788
[Sérgio] Tell me frankly, how you believe
the United Nations, myself,

921
01:01:06,871 --> 01:01:09,165
and my colleagues can be helpful to you.

922
01:01:09,582 --> 01:01:11,000
[speaks Arabic]

923
01:01:11,084 --> 01:01:12,919
[applause]

924
01:01:15,004 --> 01:01:16,756
[Larriera] Sérgio worked non-stop.

925
01:01:17,590 --> 01:01:22,220
He was eternally optimistic that, uh,

926
01:01:22,929 --> 01:01:28,476
he and his team, single-handedly,
and perhaps naively, um,

927
01:01:29,477 --> 01:01:31,396
could turn the tables around.

928
01:01:31,896 --> 01:01:35,525
[Bremer] We've had a very good
first meeting with Mr. de Mello here,

929
01:01:35,608 --> 01:01:40,446
going over a very wide range of issues
on which we can work together

930
01:01:40,530 --> 01:01:45,785
to help in our common objective which is
producing an independent, democratic

931
01:01:45,910 --> 01:01:48,246
peaceful Iraq,
and I think we have a very good sense...

932
01:01:48,371 --> 01:01:51,916
Sérgio saw nothing incompatible
with trying to help the UN

933
01:01:51,999 --> 01:01:55,878
by helping the Iraqis, which
in turn would help the United States.

934
01:01:58,506 --> 01:02:03,261
There wasn't any press briefing
foreseen in our program.

935
01:02:03,678 --> 01:02:05,304
[Holbrooke] He was not an accomplice

936
01:02:05,388 --> 01:02:08,933
to the terrible mistakes
of the Bush administration.

937
01:02:09,600 --> 01:02:12,854
He was doing what he could
for the Iraqi people

938
01:02:13,604 --> 01:02:15,982
in a typical Sérgio fashion.

939
01:02:16,941 --> 01:02:20,153
He was paying too little attention
to the fact

940
01:02:20,403 --> 01:02:22,947
that he was at great personal risk

941
01:02:23,114 --> 01:02:26,409
precisely because the more effective
he was

942
01:02:26,659 --> 01:02:29,871
the more he would be perceived
by the enemies of the US

943
01:02:29,954 --> 01:02:31,581
as serving American interests.

944
01:02:32,832 --> 01:02:34,292
[reporter] Mr. de Mello,

945
01:02:34,751 --> 01:02:38,421
is there a real role to the United Nations

946
01:02:38,504 --> 01:02:41,591
in the political process in Iraq

947
01:02:41,674 --> 01:02:46,763
or it's just a cover to the American...

948
01:02:46,929 --> 01:02:48,848
American occupation?

949
01:02:49,182 --> 01:02:52,477
Thank you. First of all, my friend,
and answering your second question,

950
01:02:52,935 --> 01:02:56,147
the UN, its Secretary General,

951
01:02:56,230 --> 01:02:59,025
and Sérgio Vieira de Mello,
Representative of the Secretary General,

952
01:02:59,108 --> 01:03:02,779
are no tool and no cover
for anyone, all right?

953
01:03:03,279 --> 01:03:04,864
We are an independent organization.

954
01:03:05,072 --> 01:03:08,618
Secretary General Kofi Annan and myself
are independent from anyone.

955
01:03:09,118 --> 01:03:12,997
So don't suggest for a second that we are
there supporting the United States

956
01:03:13,122 --> 01:03:14,624
or the coalition, all right?

957
01:03:20,296 --> 01:03:26,093
Once in the street, there were
small pieces of paper in blue.

958
01:03:26,719 --> 01:03:29,305
Like, square ones in blue,

959
01:03:30,139 --> 01:03:34,477
uh, that says "Al-Qaeda is now here,"
or something like that.

960
01:03:38,105 --> 01:03:43,027
Someone had been reportedly seen taking
down the numbers of the license plates

961
01:03:43,277 --> 01:03:45,696
of cars coming in and out of the compound.

962
01:03:50,743 --> 01:03:52,453
[William] As an anti-terrorism specialist,

963
01:03:52,870 --> 01:03:56,040
I try to look at it from the terrorist
point of view and I was thinking that,

964
01:03:56,207 --> 01:03:57,416
you know, "If I was a terrorist,

965
01:03:57,500 --> 01:04:02,088
it would be so easy to drive a truck
loaded with explosives down the driveway

966
01:04:02,171 --> 01:04:04,966
and detonate it right next to the UN
and blow it up."

967
01:04:06,634 --> 01:04:10,304
I recommended strongly that they put in
a large reinforced gate

968
01:04:10,388 --> 01:04:12,932
at the entrance
to the Canal road driveway,

969
01:04:13,516 --> 01:04:16,018
but it was a very busy road
and they were concerned the traffic

970
01:04:16,102 --> 01:04:17,770
trying to get into the parking lot
would queue up,

971
01:04:17,854 --> 01:04:20,189
and they'd have accidents
and it would just be a mess and...

972
01:04:20,731 --> 01:04:22,233
I reported back that I thought, you know,

973
01:04:22,316 --> 01:04:23,985
it'd be better to have a few
fender-bender accidents

974
01:04:24,068 --> 01:04:26,863
than have somebody drive a truck up
the driveway and blow up the building.

975
01:04:28,573 --> 01:04:31,117
In lieu of the gate that I'd recommended,

976
01:04:31,409 --> 01:04:33,202
the 2nd Cavalry had supplied them

977
01:04:33,286 --> 01:04:36,163
with a Bradley armored fighting vehicle
and a crew,

978
01:04:37,081 --> 01:04:39,542
and they were basically
the valet parking.

979
01:04:40,585 --> 01:04:42,920
Later on, I noticed the vehicle was gone

980
01:04:43,087 --> 01:04:46,966
and there was nothing there except a roll
of concertina wire across the driveway,

981
01:04:47,592 --> 01:04:49,802
and I was, like, "Uh-oh."

982
01:04:51,137 --> 01:04:54,348
When I spoke to somebody at the UN,
I said "What happened to it?"

983
01:04:54,432 --> 01:04:57,810
And they said, "Oh, Sérgio ordered it
moved." I'm, like, "Oh, Jesus."

984
01:04:58,352 --> 01:05:02,148
He was trying to tone down the American
presence at the UN compound,

985
01:05:02,565 --> 01:05:06,444
so it didn't look like the UN was,
you know, part of the coalition forces.

986
01:05:09,238 --> 01:05:10,072
[Nesri Tehayneh speaking Arabic]

987
01:05:10,156 --> 01:05:12,825
The UN is ruled by the Jews
and the Americans

988
01:05:13,910 --> 01:05:16,537
and its crimes are flagrant
in the Arab and Islamic world.

989
01:05:33,512 --> 01:05:40,353
Zarqawi told me he needed to hit
a big target - to recruit followers.

990
01:05:49,320 --> 01:05:51,614
Zarqawi said that the UN

991
01:05:51,781 --> 01:05:55,201
was a nest for secret services
and American spies.

992
01:05:56,118 --> 01:06:00,623
He said he needed to attack the UN

993
01:06:01,248 --> 01:06:03,918
and kill that criminal Sérgio.

994
01:06:11,717 --> 01:06:14,428
On that Monday, he told me that he...

995
01:06:14,512 --> 01:06:17,306
he really needed something
to look on to the future.

996
01:06:17,932 --> 01:06:21,060
We needed to get going
and start planning immediately

997
01:06:21,560 --> 01:06:23,646
on our next steps, on our next move.

998
01:06:24,146 --> 01:06:27,108
And really our next move had been
to go back to Brazil.

999
01:06:28,818 --> 01:06:32,154
Monday night he said,
"Carolina, let's book the flights

1000
01:06:32,363 --> 01:06:35,866
and make sure that
we have a clear exit strategy.

1001
01:06:35,950 --> 01:06:38,577
Because I need to be thinking
that I'm going back to Brazil,

1002
01:06:38,661 --> 01:06:39,912
I'm going back to Rio."

1003
01:06:41,163 --> 01:06:44,750
We were six weeks away
from leaving Baghdad.

1004
01:06:55,219 --> 01:06:56,971
[William] They say time flies
when you're having fun.

1005
01:06:57,054 --> 01:06:58,973
Well, I certainly wasn't having fun
but time was flying.

1006
01:06:59,682 --> 01:07:02,435
And the golden hour, it came and went,
we didn't even realize it.

1007
01:07:02,518 --> 01:07:05,938
I'm tired, my legs and arms were cramping.

1008
01:07:06,147 --> 01:07:07,356
We were driven, basically.

1009
01:07:07,440 --> 01:07:10,943
We were determined that these guys
were not gonna die in this hole.

1010
01:07:17,241 --> 01:07:22,371
I tried to get them into their,
what I felt was their religious belief.

1011
01:07:24,331 --> 01:07:26,792
[William] At one point Andre wanted
to pray with Sérgio

1012
01:07:26,876 --> 01:07:30,629
and he was still lucid enough to say
if prayers...

1013
01:07:30,713 --> 01:07:32,631
You know, this is not the time,

1014
01:07:32,798 --> 01:07:36,552
uh, which I think kind of [chuckles]
upset Andre a little bit.

1015
01:07:36,635 --> 01:07:40,347
I asked him, you know, you got to have
faith, you have to believe,

1016
01:07:40,431 --> 01:07:43,809
and he said, "Believe? Damn, God.
God did this to me," you know.

1017
01:07:44,185 --> 01:07:48,397
"Curse God." He was using some other words
that I will not say,

1018
01:07:48,731 --> 01:07:52,068
um, and I was trying to tell him,
"God didn't do this to you, man.

1019
01:07:52,151 --> 01:07:55,029
You have to have faith this strong

1020
01:07:55,112 --> 01:07:57,782
to believe that God could
get you out of here.

1021
01:07:58,032 --> 01:07:59,825
I'm you savior, in a sense.

1022
01:08:00,076 --> 01:08:01,535
You have to believe in me."

1023
01:08:01,660 --> 01:08:02,703
I've never had that experience.

1024
01:08:02,787 --> 01:08:05,372
In 35 years, nobody's ever said,
"Hey, let's stop and pray."

1025
01:08:05,873 --> 01:08:08,626
What's so wrong with praying
with somebody, you know?

1026
01:08:09,001 --> 01:08:11,462
It, it, uh... It wouldn't have hurt.

1027
01:08:11,670 --> 01:08:14,882
And Sérgio wanted no part of that,
so, you know...

1028
01:08:14,965 --> 01:08:16,842
And he was... [chuckles]

1029
01:08:17,218 --> 01:08:20,888
expletive deleted "no," you know.
He didn't want any part of that.

1030
01:08:21,305 --> 01:08:24,600
I'm not a big prayer guy either.
I was, like, I don't know if I...

1031
01:08:25,101 --> 01:08:28,145
tactfully or untactfully said,
"We haven't got time for this shit.

1032
01:08:28,687 --> 01:08:31,273
Prayer's great, we'll pray when
we get him out. But let's get him out."

1033
01:08:37,279 --> 01:08:40,825
[Larriera] There are some soldiers
that told me to clear the area.

1034
01:08:42,243 --> 01:08:46,288
I said, "No, no, no, I'm going there
because I hear that Sérgio's there."

1035
01:08:47,123 --> 01:08:50,126
And the soldier comes to me and says,

1036
01:08:50,209 --> 01:08:52,920
"No, you know, you have to clear the area.
You have to step back."

1037
01:08:53,003 --> 01:08:54,505
And I said, "No, no."

1038
01:08:54,588 --> 01:08:57,174
After a period of time
I started to figure out that

1039
01:08:57,967 --> 01:09:00,386
maybe there was something going on
between her and somebody in there.

1040
01:09:00,469 --> 01:09:02,179
She was close with him or something,
I don't know.

1041
01:09:02,680 --> 01:09:04,348
I could see she wanted to get up,

1042
01:09:05,057 --> 01:09:07,726
and I though about it for a second
and I said, "You know what?

1043
01:09:07,852 --> 01:09:09,311
Let them talk to each other."

1044
01:09:10,271 --> 01:09:12,731
I gave her my hand, I let her come up,

1045
01:09:13,357 --> 01:09:15,693
she put her head on the hole
and started talking.

1046
01:09:17,528 --> 01:09:21,824
I put my ear and my mouth
very close to the hole

1047
01:09:21,949 --> 01:09:23,826
and I, I say...

1048
01:09:25,244 --> 01:09:26,412
[speaking Spanish]

1049
01:09:27,913 --> 01:09:29,331
Sérgio, are you there?

1050
01:09:30,958 --> 01:09:35,462
And a very weak voice says, "Carolina,
my love, I'm in pain, I'm here.

1051
01:09:36,130 --> 01:09:37,423
I love you."

1052
01:09:41,385 --> 01:09:43,262
And I tell him I love him too...

1053
01:09:47,099 --> 01:09:48,642
to be strong...

1054
01:09:49,935 --> 01:09:51,645
and I'm going to get him out.

1055
01:10:00,070 --> 01:10:05,159
At this point, Gil is reacting to some
verbal stimuli, but not much.

1056
01:10:05,242 --> 01:10:08,495
You can't get really more than
a word or two in reply.

1057
01:10:09,997 --> 01:10:11,999
We got to get him out,
we know we got to get him out,

1058
01:10:12,082 --> 01:10:13,375
we got to get him out now.

1059
01:10:13,834 --> 01:10:17,004
But the problem is he's still pinned
from his lower legs.

1060
01:10:17,296 --> 01:10:20,466
Where Sérgio was,
Gil had to be removed first.

1061
01:10:22,009 --> 01:10:25,095
I said, "Buddy, you know,
I've done the best I can,

1062
01:10:25,554 --> 01:10:27,890
and if I don't get you out now,
we're never gonna get out."

1063
01:10:28,682 --> 01:10:30,517
So he said, "Do what you have to do,

1064
01:10:31,101 --> 01:10:33,395
and I just wanna live
and I wanna go home."

1065
01:10:35,147 --> 01:10:39,693
My memory of it is that, you know,
I'm just not going to give in.

1066
01:10:39,818 --> 01:10:42,238
I'm not going to die. I have...

1067
01:10:44,615 --> 01:10:47,159
a lot to live for, you know. I...

1068
01:10:48,869 --> 01:10:51,247
You know, I thought...

1069
01:10:53,791 --> 01:10:55,292
[voice breaking]
immediately of my family.

1070
01:10:56,794 --> 01:10:57,962
[sniffles]

1071
01:10:58,712 --> 01:11:01,674
A decision was made and, uh,
we all agreed on it,

1072
01:11:01,799 --> 01:11:05,010
and the most important thing was
Gil was ready for it.

1073
01:11:08,013 --> 01:11:11,433
The only thing they found me
was an old rusty wood saw

1074
01:11:11,558 --> 01:11:13,936
and my trusty paramedic scissors.

1075
01:11:14,645 --> 01:11:16,647
I said, "I'm gonna start sawing away.

1076
01:11:17,356 --> 01:11:19,275
If you have to scream out, scream out.

1077
01:11:19,358 --> 01:11:22,194
If the pain is unbearable,
let me know and I will stop

1078
01:11:22,278 --> 01:11:23,821
and give you some more pain medicine."

1079
01:11:23,946 --> 01:11:28,784
I don't remember any of that.
I've... blacked that out.

1080
01:11:30,286 --> 01:11:33,080
[Valentine] I started to cut
through his first leg.

1081
01:11:35,374 --> 01:11:39,712
I had to kind of separate his screaming
from what I had to do,

1082
01:11:39,795 --> 01:11:41,505
'cause I knew it had to be done.

1083
01:11:42,131 --> 01:11:44,383
Even with morphine,
even being deeply in shock

1084
01:11:44,466 --> 01:11:46,135
and basically reacting only to pain,

1085
01:11:47,386 --> 01:11:49,555
it was pretty gruesome work. Um...

1086
01:11:50,347 --> 01:11:53,434
He screamed. I mean, you probably
could've heard the screams in, you know,

1087
01:11:53,517 --> 01:11:54,977
the green zone.

1088
01:11:56,020 --> 01:11:58,439
We felt terrible,
but we knew if we didn't do this,

1089
01:11:58,605 --> 01:12:02,067
he would die where he was, because
we physically couldn't get him out.

1090
01:12:02,151 --> 01:12:04,111
I pulled tighter on the tourniquet,

1091
01:12:04,361 --> 01:12:06,905
and I told him I'm gonna go
to the second leg.

1092
01:12:07,698 --> 01:12:11,535
He didn't answer for a while,
for a few minutes, I thought I'd lost him.

1093
01:12:13,996 --> 01:12:15,414
What I believe what happened was,

1094
01:12:15,497 --> 01:12:18,292
the pain was so bad that it
literally just knocked him out.

1095
01:12:19,376 --> 01:12:21,378
So, in a way,
that was probably a blessing.

1096
01:12:22,546 --> 01:12:25,424
I started to cut into the second leg
and he woke up again,

1097
01:12:25,799 --> 01:12:28,969
and he started to moan and he just said,
"Andre, I feel that,

1098
01:12:29,094 --> 01:12:30,971
but go ahead and do it and finish."

1099
01:12:32,097 --> 01:12:34,892
Um, and I did. I finished cutting
the second leg,

1100
01:12:35,434 --> 01:12:37,644
pulled tighter on the tourniquet,
and I bandaged it.

1101
01:12:38,937 --> 01:12:40,814
[William] We finally got a Sked.

1102
01:12:41,273 --> 01:12:43,734
It's an acronym for something
and I have no idea what it is,

1103
01:12:43,859 --> 01:12:46,653
but it's this plastic roll-up thing

1104
01:12:46,904 --> 01:12:49,490
that when you unroll it and lace the sides

1105
01:12:49,698 --> 01:12:52,034
it forms a semi-rigid stretcher.

1106
01:12:57,664 --> 01:13:00,000
[Valentine] I got him in the best I can,

1107
01:13:00,542 --> 01:13:04,755
and the team up on top was just waiting
on me to say go ahead and go.

1108
01:13:06,423 --> 01:13:09,176
They pulled, and they pulled,
and they pulled.

1109
01:13:10,844 --> 01:13:13,806
The reinforcing rod was blocking
one part of the small opening

1110
01:13:13,889 --> 01:13:15,474
and the body was blocking the other.

1111
01:13:16,767 --> 01:13:20,229
We tried to pull the SKD past it,
it wouldn't fit.

1112
01:13:21,814 --> 01:13:26,110
Since we never got the hacksaw,
we couldn't move the reinforcing rod.

1113
01:13:26,777 --> 01:13:28,779
So the only other way to get Gil up was to

1114
01:13:28,862 --> 01:13:32,950
remove the body that
was pinned in the rubble

1115
01:13:33,242 --> 01:13:34,243
part way up.

1116
01:13:34,952 --> 01:13:39,164
So I had the unenviable task of, uh,
using my combat knife again to, uh,

1117
01:13:40,082 --> 01:13:43,085
cut the body in half
so they could haul it.

1118
01:13:44,420 --> 01:13:47,548
[exhales] And if you think
cutting a leg off was fun...

1119
01:13:48,298 --> 01:13:51,301
Uh, now even though the victim
was dead and obviously deceased...

1120
01:13:52,052 --> 01:13:55,264
it was still hard work.

1121
01:13:57,724 --> 01:13:59,184
[Valentine] And they finally got Gil up.

1122
01:14:00,978 --> 01:14:05,149
I looked at him and I said,
"Gil, you're free, you're home now.

1123
01:14:05,232 --> 01:14:09,194
I'm gonna give you to my other guys
and they will take you to the doctors."

1124
01:14:11,029 --> 01:14:12,865
[Loescher] My family was my anchor.

1125
01:14:14,741 --> 01:14:17,703
I probably knew instinctively that
if I got out of there...

1126
01:14:18,203 --> 01:14:19,455
[inhales and exhales]

1127
01:14:20,330 --> 01:14:21,874
that they would, uh...

1128
01:14:25,252 --> 01:14:27,421
[sighs] see me through my recovery.

1129
01:14:30,466 --> 01:14:32,801
He was close to death
when they got him out there.

1130
01:14:32,885 --> 01:14:36,346
His vital signs were, like,
60 over 40 for blood pressure,

1131
01:14:36,889 --> 01:14:39,057
uh, and they did a hot load

1132
01:14:39,141 --> 01:14:42,269
into one of the medivac helicopters
and flew him away.

1133
01:14:47,983 --> 01:14:51,695
I spotted this man.
I rushed to him and I asked him,

1134
01:14:53,947 --> 01:14:57,075
"Please, I need your help.
I need your help.

1135
01:14:57,367 --> 01:15:00,787
My Sérgio is in the rubble,
and he is going to die if...

1136
01:15:02,456 --> 01:15:03,916
if we don't help him out."

1137
01:15:05,083 --> 01:15:07,127
He told me, "I have news for you.

1138
01:15:07,294 --> 01:15:09,880
Do you see that helicopter,
the black copter that just left off?"

1139
01:15:09,963 --> 01:15:11,465
And I said, "Yes, yes."

1140
01:15:12,049 --> 01:15:15,219
"That is passing by now?
That's probably...

1141
01:15:16,595 --> 01:15:20,224
the helicopter with him.
But I have bad news for you,

1142
01:15:20,474 --> 01:15:21,767
and you have to be strong.

1143
01:15:23,310 --> 01:15:25,187
To free him out we had to cut his legs

1144
01:15:26,813 --> 01:15:28,440
and he is in a very bad shape.

1145
01:15:31,109 --> 01:15:33,987
One of his arms is also
in very bad shape."

1146
01:15:35,197 --> 01:15:38,200
I said, "Okay, it doesn't matter.
Is he alive?

1147
01:15:38,742 --> 01:15:41,119
I don't care about his legs, is he alive?"

1148
01:15:41,703 --> 01:15:42,538
"Yes."

1149
01:15:45,666 --> 01:15:50,003
[Valentine] His mind was starting to go.
He wasn't talking much anymore.

1150
01:15:50,128 --> 01:15:53,423
He was... You could hear his breathing
was a lot more erratic

1151
01:15:53,507 --> 01:15:55,676
and, and, uh, irregular and stuff,

1152
01:15:55,842 --> 01:15:58,804
and I just went over there
and I continued to encourage him,

1153
01:15:58,887 --> 01:16:01,848
I tried to, uh, hold his hand,

1154
01:16:01,932 --> 01:16:04,893
and you know, lay next to him
and put my head on him,

1155
01:16:05,269 --> 01:16:07,396
uh, so he'll know that
somebody was there.

1156
01:16:07,521 --> 01:16:12,276
I went back over to talk to Sérgio,
tell him we'll get you out next,

1157
01:16:13,819 --> 01:16:17,531
he didn't reply to me. Shook him,
he didn't reply to me.

1158
01:16:18,490 --> 01:16:21,076
Felt for a pulse, and there wasn't one.

1159
01:16:23,120 --> 01:16:26,707
We weren't gonna get him out, and that
kind of hit me like a ton of bricks.

1160
01:16:33,130 --> 01:16:36,967
[Larriera] I, I felt there is something
wrong. I know there was something wrong.

1161
01:16:39,261 --> 01:16:41,555
I hear on the back...

1162
01:16:43,432 --> 01:16:45,934
someone saying Sérgio's dead.

1163
01:16:49,146 --> 01:16:51,023
Sérgio's dead. [sobs]

1164
01:16:54,818 --> 01:16:55,819
[Larriera sniffles]

1165
01:16:57,779 --> 01:16:59,072
No.

1166
01:17:00,782 --> 01:17:01,992
No.

1167
01:17:03,035 --> 01:17:04,620
[softly] I wanted to die.

1168
01:17:06,079 --> 01:17:07,664
[Larriera sighs]

1169
01:17:09,207 --> 01:17:11,627
He failed me. He really failed me.

1170
01:17:11,710 --> 01:17:16,298
I really believe God sent two miracles.

1171
01:17:16,548 --> 01:17:19,676
Bill and myself, we were his angels,

1172
01:17:20,052 --> 01:17:22,095
and he failed both of us.

1173
01:17:23,013 --> 01:17:25,015
And it hurt real bad.

1174
01:17:26,058 --> 01:17:29,811
I'm mad at him,
but I'm also hurt for him,

1175
01:17:30,145 --> 01:17:35,150
because he didn't believe in me.
He didn't believe in a miracle.

1176
01:17:35,233 --> 01:17:38,987
We only asked him to stay alive,
have the will to survive,

1177
01:17:39,279 --> 01:17:42,115
have the faith to survive
and he didn't want to.

1178
01:17:42,741 --> 01:17:45,369
Maybe he's misconstruing
where he's saying...

1179
01:17:46,286 --> 01:17:49,581
you know, basically don't worry about me,
get everybody else out first.

1180
01:17:49,665 --> 01:17:51,917
Maybe he's construing that
as not a will to live.

1181
01:17:52,376 --> 01:17:54,920
I look at that as being pretty selfless.

1182
01:17:55,045 --> 01:17:58,632
I don't think that's a lack of will
to live, I think that's, you know,

1183
01:17:59,257 --> 01:18:01,051
I think that's a pretty damn good thing.

1184
01:18:05,389 --> 01:18:09,267
I told him, "I promise I'm gonna
get you out." And I didn't.

1185
01:18:09,851 --> 01:18:12,729
I felt almost, like,
he knew I lied to him.

1186
01:18:13,855 --> 01:18:17,776
To this day, it's probably the thing that
bothers me the most is that

1187
01:18:17,943 --> 01:18:21,238
I truly felt that I'd get
both of these guys out alive.

1188
01:18:34,543 --> 01:18:38,755
[Bremer] A soldier covered with sweat
and dirt came over and he said,

1189
01:18:38,839 --> 01:18:42,426
Mr. Ambassador, I'm very sorry,
we tried to save Sérgio,

1190
01:18:42,884 --> 01:18:44,845
but he's dead.

1191
01:18:49,057 --> 01:18:52,811
Now the press were clamoring
for an interview.

1192
01:18:54,062 --> 01:18:57,566
I could not say that I knew
Sérgio was dead because

1193
01:18:57,649 --> 01:19:01,695
I couldn't have his family find out
by my making a statement on television,

1194
01:19:03,155 --> 01:19:04,698
so I basically lied.

1195
01:19:06,783 --> 01:19:07,868
[reporter] Excuse me, sir.

1196
01:19:07,951 --> 01:19:12,497
Sérgio Vieira de Mello apparently also
has been injured in this attack...

1197
01:19:12,831 --> 01:19:14,750
Yes, that's right. As of this time,

1198
01:19:14,833 --> 01:19:17,961
my dear friend Sérgio
is somewhere back there.

1199
01:19:18,587 --> 01:19:21,339
Uh, it may well be that
he was the target of this attack.

1200
01:19:21,465 --> 01:19:24,050
The truck was parked in such a place,
here in front of the building

1201
01:19:24,134 --> 01:19:28,972
that it had to affect his office
which was in the second floor above us.

1202
01:19:30,891 --> 01:19:34,936
What strikes me about the rescue
is just the utter indignity

1203
01:19:36,313 --> 01:19:41,151
of Sérgio being left under the rubble
for three and a half hours,

1204
01:19:41,777 --> 01:19:45,697
for them to be relying upon
a lady's handbag and a curtain rope?

1205
01:19:46,948 --> 01:19:48,450
Are we kidding?

1206
01:19:48,950 --> 01:19:50,494
This is the United States.

1207
01:19:51,787 --> 01:19:56,583
And the degree to which
the political planners of this war failed

1208
01:19:56,666 --> 01:20:00,670
not only Sérgio and the UN officials
and others who were killed that day,

1209
01:20:00,962 --> 01:20:04,549
but also their own soldiers who put
their lives on the line in that way.

1210
01:20:15,602 --> 01:20:17,103
Terrible. Terrible.

1211
01:20:26,196 --> 01:20:28,532
[Davie] He was lying on his flag,
in the rubble.

1212
01:20:29,157 --> 01:20:30,700
The United Nations flag.

1213
01:20:32,118 --> 01:20:33,787
The, uh, the team...

1214
01:20:35,163 --> 01:20:38,750
above then, uh, pulled...

1215
01:20:40,085 --> 01:20:45,966
and, uh, slowly we were
able to take him up, uh,

1216
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
up the shaft.

1217
01:20:47,843 --> 01:20:54,182
Gaby was up there and some of his other,
uh, bodyguards, and, uh, and they...

1218
01:20:55,767 --> 01:20:58,019
took one of the stretchers and, uh,

1219
01:20:58,979 --> 01:21:02,023
and laid him on... Sorry.

1220
01:21:03,108 --> 01:21:03,942
[speaking French]

1221
01:21:04,025 --> 01:21:06,194
We put him on a stretcher.

1222
01:21:10,031 --> 01:21:15,036
We looked at him and we thought,
"Everything he did in the world...

1223
01:21:16,788 --> 01:21:18,164
for this."

1224
01:21:20,667 --> 01:21:22,168
Impossible to understand.

1225
01:21:23,628 --> 01:21:27,549
[in English] We were standing up there
in the second floor and the body came,

1226
01:21:28,884 --> 01:21:31,511
and, uh, it was put on a...

1227
01:21:32,888 --> 01:21:33,972
[inhales deeply]

1228
01:21:34,556 --> 01:21:36,808
[exhales deeply] on a...

1229
01:21:39,477 --> 01:21:42,397
Uh, and I recognized him. His face was...

1230
01:21:44,024 --> 01:21:45,483
entirely intact.

1231
01:21:48,278 --> 01:21:51,573
And he looked handsome as usual,
I remember.

1232
01:21:53,366 --> 01:21:54,993
[somber instrumental music playing]

1233
01:22:04,044 --> 01:22:05,045
[Simões speaking Portuguese]

1234
01:22:05,128 --> 01:22:06,713
I received a call

1235
01:22:09,215 --> 01:22:10,592
that he had died.

1236
01:22:13,637 --> 01:22:17,432
I felt like crying, screaming

1237
01:22:18,683 --> 01:22:21,436
but my Grandmother was here

1238
01:22:21,519 --> 01:22:23,271
and she didn't know.

1239
01:22:25,065 --> 01:22:26,816
She didn't know anything.

1240
01:22:27,734 --> 01:22:30,445
So I controlled myself
as much as possible,

1241
01:22:34,658 --> 01:22:40,246
went to the bedroom and cried for a bit

1242
01:22:41,039 --> 01:22:44,167
then pulled my head together
and took care of it.

1243
01:22:50,757 --> 01:22:51,591
[speaking Portuguese]

1244
01:22:51,675 --> 01:22:54,094
That was when my world collapsed
inside my head.

1245
01:23:05,730 --> 01:23:08,984
[voice breaking] To have a son like that

1246
01:23:09,067 --> 01:23:11,653
with such good qualities

1247
01:23:11,736 --> 01:23:13,947
and it ends like that.

1248
01:23:20,203 --> 01:23:23,456
I miss him immensely.

1249
01:23:34,634 --> 01:23:35,468
[Pichon speaking French]

1250
01:23:35,552 --> 01:23:39,931
Now, I can't say I've come out
of the tunnel,

1251
01:23:42,600 --> 01:23:44,019
but I'm walking.

1252
01:23:45,020 --> 01:23:47,897
And often I go to the Cemetery of Kings

1253
01:23:47,981 --> 01:23:50,066
where Sérgio's body is buried

1254
01:23:50,150 --> 01:23:52,152
and I talk to him.

1255
01:23:56,031 --> 01:23:57,907
Now he's up in there in the sky

1256
01:23:59,200 --> 01:24:01,494
and certainly still trying to
save some people up there.

1257
01:24:03,038 --> 01:24:04,998
I know one day I'll meet him again.

1258
01:24:08,501 --> 01:24:11,046
But I really can't forgive the people
who did this to him.

1259
01:24:13,673 --> 01:24:14,674
[speaks French]

1260
01:24:20,555 --> 01:24:23,892
[in English]
I was really impressed with his stoicism.

1261
01:24:24,267 --> 01:24:26,519
Never asked about himself,
he asked about others, you know.

1262
01:24:26,603 --> 01:24:28,563
Never asked for anything for himself
in the way of pain medicine.

1263
01:24:28,646 --> 01:24:30,607
He was always asking,
"Take care of the others,"

1264
01:24:31,066 --> 01:24:32,525
and I thought somebody should know that.

1265
01:24:32,776 --> 01:24:34,861
I didn't know who to contact,
I didn't know where he was from.

1266
01:24:34,944 --> 01:24:37,989
I just knew his boss was Kofi Annan.

1267
01:24:39,491 --> 01:24:43,078
So that night on my broken
and battered laptop computer,

1268
01:24:43,161 --> 01:24:45,371
I wrote a letter to Kofi Annan.

1269
01:24:48,208 --> 01:24:49,959
19th August, 2003.

1270
01:24:51,211 --> 01:24:53,171
[sniffles] You know, I'm not gonna get
through this.

1271
01:24:57,050 --> 01:24:59,260
"Subject: Sérgio Vieira de Mello.

1272
01:25:00,553 --> 01:25:04,015
As you are painfully aware,
at approximately 1630 today local time,

1273
01:25:04,432 --> 01:25:05,975
a horrible disaster occurred

1274
01:25:06,059 --> 01:25:08,061
[voice breaks] at the UN headquarters
in Baghdad.

1275
01:25:09,687 --> 01:25:13,233
I was the first US soldier to arrive on
the scene, and the sight was catastrophic.

1276
01:25:15,276 --> 01:25:17,529
Unfortunately, Mr. de Mello passed away.

1277
01:25:20,365 --> 01:25:24,452
While there is no good way to die,
it says a lot about a man's character

1278
01:25:24,536 --> 01:25:27,580
when his last thoughts are for his family,
his co-workers,

1279
01:25:28,081 --> 01:25:30,333
and his country, or in this case, the UN.

1280
01:25:33,670 --> 01:25:36,089
I'm truly sorry we could not

1281
01:25:36,172 --> 01:25:38,383
have kept our promise
to get him out alive.

1282
01:25:40,135 --> 01:25:43,888
The UN is fortunate to have people
of this caliber working for them.

1283
01:25:45,348 --> 01:25:46,683
I salute all of them

1284
01:25:46,766 --> 01:25:49,811
and hope that your mission in Iraq
will conclude successfully.

1285
01:25:51,813 --> 01:25:54,816
Mr. de Mello was a humanitarian
of the first order.

1286
01:25:56,025 --> 01:25:57,986
He will be hard to be replaced."

1287
01:26:13,001 --> 01:26:15,962
[Kofi Annan] Today we share
our shock and sorrow

1288
01:26:16,671 --> 01:26:19,132
at the loss of people we loved.

1289
01:26:19,966 --> 01:26:22,927
All of them leave a huge void.

1290
01:26:23,636 --> 01:26:30,185
Raid, Leen, Ihsan, Emaad, and Basim,

1291
01:26:30,977 --> 01:26:35,023
Rahim, Ranillo, Rick, Reza,

1292
01:26:35,899 --> 01:26:39,402
Jean-Sélim, Christopher, Martha,

1293
01:26:40,111 --> 01:26:42,197
Fiona, Nadia,

1294
01:26:43,406 --> 01:26:47,035
finally, Sérgio, my dear friend.

1295
01:26:47,827 --> 01:26:50,121
Why did you never seem tired

1296
01:26:50,872 --> 01:26:53,208
while even working 18-hour days?

1297
01:26:54,459 --> 01:26:56,878
Why did you never look crumpled

1298
01:26:57,295 --> 01:26:59,589
even after an 18-hour flight?

1299
01:27:01,049 --> 01:27:02,967
Why were you never sick?

1300
01:27:05,094 --> 01:27:07,055
Why were you never grumpy?

1301
01:27:08,598 --> 01:27:13,144
And you were the only top official
in the UN known to everyone

1302
01:27:13,770 --> 01:27:15,813
by his first name.

1303
01:27:17,398 --> 01:27:20,818
Even to those
who didn't know you personally

1304
01:27:21,736 --> 01:27:24,530
you were always just Sérgio.

1305
01:27:28,868 --> 01:27:31,871
[Power] It is heartening
that around the world,

1306
01:27:32,038 --> 01:27:34,415
whether in the United Nations missions

1307
01:27:34,707 --> 01:27:37,293
or in humanitarian organizations
or in governments,

1308
01:27:37,877 --> 01:27:41,714
you do have individuals
who ask themselves

1309
01:27:42,507 --> 01:27:44,050
what would Sérgio do.

1310
01:27:44,133 --> 01:27:47,512
The one answer that they know
he would give is,

1311
01:27:48,846 --> 01:27:51,849
"Get out of the capital
and go out into the world

1312
01:27:52,016 --> 01:27:53,476
and figure out what's happening.

1313
01:27:53,685 --> 01:27:56,229
Figure out what's making people tick.

1314
01:27:57,230 --> 01:28:02,277
Respect the dignity of the human beings
whose lives are at stake here.

1315
01:28:02,443 --> 01:28:04,988
Don't treat them as a model
if there is a mass.

1316
01:28:06,239 --> 01:28:08,032
Engage the bad guys.

1317
01:28:08,950 --> 01:28:10,660
Be a man of action,

1318
01:28:10,743 --> 01:28:13,246
but also never stop being
a man of reflection."

1319
01:28:15,999 --> 01:28:19,168
[Larriera] I wish I could have
an elastic time.

1320
01:28:20,253 --> 01:28:24,257
To be able to go back to the past
and stretch out some special moments

1321
01:28:24,382 --> 01:28:26,009
to a maximum.

1322
01:28:26,968 --> 01:28:31,222
Now we know where that, uh,
those times are finished and, uh...

1323
01:28:32,807 --> 01:28:36,269
and... they won't happen again.

1324
01:28:42,066 --> 01:28:46,321
When I finally made it back to Brazil,
I went to this spot.

1325
01:28:47,989 --> 01:28:50,950
The spot where we will always arrive

1326
01:28:51,993 --> 01:28:54,662
every time we would hit the ground
in Brazil,

1327
01:28:55,413 --> 01:28:57,874
and go straight into the water at the sea.

1328
01:29:00,084 --> 01:29:05,506
I really felt the strength of his spirit
and the kindness of his spirit

1329
01:29:05,840 --> 01:29:07,383
were right there.

1330
01:29:09,260 --> 01:29:12,305
That's where I feel that...
that Sérgio is now.

1331
01:29:13,222 --> 01:29:17,560
And where I feel that, uh, he really,
really rests forever.

1332
01:29:23,649 --> 01:29:25,360
[Sérgio] My message is very simple.

1333
01:29:25,902 --> 01:29:29,030
Never forget that the real challenges

1334
01:29:29,238 --> 01:29:33,659
and the real rewards of serving
the United Nations

1335
01:29:33,951 --> 01:29:35,578
are out there in the field,

1336
01:29:35,870 --> 01:29:38,748
where people are suffering,
where people need you.

1337
01:29:40,166 --> 01:29:42,752
So, good luck.
Welcome to the organization,

1338
01:29:43,002 --> 01:29:45,838
and here we are to help you
in any way we can.

1339
01:29:46,547 --> 01:29:48,007
All the best.

1340
01:29:54,097 --> 01:29:55,473
[indistinct talking]

1341
01:29:56,390 --> 01:29:57,517
Okay.

1342
01:29:58,810 --> 01:30:01,104
[applause]

1343
01:31:05,126 --> 01:31:06,460
[inaudible]

1344
01:31:40,077 --> 01:31:42,330
[indistinct talking]




